(나는 오늘밤 근무야.)
A:Hi, Susan. Can you go out with us tonight?
(안녕, 수잔. 오늘밤 우리와 같이 나가겠니?)
B:No. I am on call tonight.
A:That's too bad. (안됐구나.)
B.:I am sorry that I will miss it.
(같이 못 가게 되어 미안해.)
A:We are going to have a great time.
(우리는 재미있는 시간을 보내려고 하는데.)
우리가 잠들어 있는 한밤중에도 밤을 낮 삼아 근무를 하는 사람들이 있고 이들이 수고해주는 덕분에 우리가 편안히 밤을 보낼 수 있는 것이다. 위의 예 "I am on call tonight."는 "나는 오늘밤 근무야."의 뜻으로 야간 근무에 들어감을 나타내는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 "I am on duty tonight." 또는 "I have to wait by the phone in case I am needed." 등이 가능하다.
위의 예 "I am on call tonight."에서 'call'이라는 단어는 동사로 '부르다/전화하다', 명사로 '소환/당직'의 뜻으로 여기에서는 후자의 의미로 사용되고 있다. 'call'이 전자의 의미로 사용된 예로 "Will you call the family for the dinner?"(저 댁 식구들을 저녁에 초대할 거예요?)가 가능하다.
(예)
A:Will you be free this weekend?
(이번 주말에 한가해요?)
B: No, I will be on call. (아니, 당직이야.)