[생활영어] Well, this time you better mind your p's and q's

Well, this time you better mind your p's and q's.

 

(이번에는 너는 신경을 좀 써야 될 거야.)

 

A : I am starting a new job today.

 

(나는 오늘 새로운 일을 시작하려고 해.)

 

B : That's great. (잘 됐구나.)

 

A : I got fired from my last job.

 

(지난번 직장에서 해고됐어.)

 

B : Well, this time you better mind your p's and q's.

 

A : Ok. I will be careful.

 

(알았어. 조심할게.)

 

사람이 매사에 잘 할 수만은 없는 법이다. 때로는 실수도 저지를 수 있는데 실수를 어떻게 만회하느냐와 반복해서 실수를 하지 않는 것이 중요한 것이다. 위의 예 “Well, this time you better mind your p's and q's.”는 “이번에는 너는 신경을 좀 써야 될 거야.”의 뜻으로 같은 실수를 저지르지 않도록 주의를 환기시키는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 “Well, this time you had better do a good job.”, “Well, this time you had better do what you are told.” 또는 “Well, this time you better be careful.” 등이 가능하다.

 

위의 예 “Well, this time you better mind your p's and q's.”에서 ‘mind’라는 단어는 동사로 ‘유의하다’ 또는 ‘전념하다’의 뜻으로 여기에서는 전자의 의미로 사용되고 있다. ‘mind’가 후자의 의미로 사용된 예로 “I wish he would mind his own business.”(그가 남의 일에 참견하는 것은 질색이야.)가 가능하다.

 

(예) A : I am really worrying about him.

 

(나는 그가 정말 걱정 돼.)

 

B : Mind no business but your own.

 

(남 걱정 말고 네 일에만 신경 써.)