[생활영어] She hit the ceiling when I told her the bad news

She hit the ceiling when I told her the bad news.

 

(내가 그녀에게 나쁜 소식을 전했을 때 그녀는 화를 냈어.)

 

A:Did you fire her?

 

(너 그녀를 해고 시켰니?)

 

B:Yes, I did. (응, 그랬어.)

 

A:How did she react?

 

(그녀가 어떻게 반응하던?)

 

B:She hit the ceiling when I told her the bad news.

 

종종 TV 사극에서 왕의 명을 받들어 사약을 전하는 장면이 나오는데 이때 사약을 전하러 가는 사람의 심정은 어떨까 몹시 궁금하다. 위의 예 “She hit the ceiling when I told her the bad news.”는 “내가 그녀에게 나쁜 소식을 전했을 때 그녀는 화를 냈어.”의 뜻으로 안 좋은 소식을 듣고 화가 나있는 상태를 나타내는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 “She became angry when I told her the bad news.” 또는 “She became upset when I told her the bad news.” 등이 가능하다.

 

위의 예 “She hit the ceiling when I told her the bad news.”에서 ‘hit’라는 단어는 ‘타격을 가하다/ 맞히다’의 뜻으로 여기에서는 ‘hit the ceiling’과 같이 관용적으로 쓰여 ‘격노하다’의 의미로 사용되고 있다. ‘hit’가 ‘타격을 가하다’의 의미로 사용된 예로 “I hit him a blow.”(나는 그를 한 대 먹였다.)가 가능하다.

 

(예) A:How was his batting score today?

 

(그의 오늘 타격 성적이 어땠니?)

 

B:He hit a homerun and two singles.

 

(그는 홈런 한 개에 두 개의 안타를 쳤어.)