[생활영어] I'm putty in your hands

I'm putty in your hands.

 

(네가 하자는 대로 할 거야.)

 

A:Where should we go today?

 

(오늘 어디로 가야 하지?)

 

B:You decide. (네가 결정해.)

 

A:Are you sure? (정말로?)

 

B:Yes. I'm putty in your hands.

 

A:Okay. Let's go to Seoul.

 

(좋아. 서울로 가자.)

 

스스로 판단을 내리기 어려울 때 종종 상대방의 의견을 따르는 경우가 많다. 상대방의 의견을 존중한다는 면도 있지만 자신의 주관으로 판단하는 것이 더욱 중요한 일임을 명심해야 한다. 위의 예 “I'm putty in your hands.”는 “네가 하자는 대로 할 거야.”의 뜻으로 상대방의 의견에 따를 것임을 나타내는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 “I'll do anything you want.” 또는 “You can control me.” 등이 가능하다.

 

위의 예 “I'm putty in your hands.”에서 ‘hand’라는 단어는 ‘손/필치’의 뜻으로 여기에서는 ‘putty in one's hand’가 ‘∼의 손에 의해 마음대로 움직이는 사람’의 의미로 사용되고 있다. ‘hand’가 ‘필치’의 의미로 사용된 예로 “He writes a good hand.”(그는 필치가 좋다.)가 가능하다.

 

(예) A:Bill, will you hand me the book?

 

(빌, 그 책 좀 건네주겠니?)

 

B:Sure. (그래.)