지나간 일은 할 수 없어요.
A: I shouldn't have skipped English class this morning.
오늘 아침 영어 수업에 결석하지 말았어야 했어요.
B: What's done is done.
A: Yes, you're right.
그래요, 당신 말이 맞아요.
I shouldn't think about it.
그 일은 생각하지 않겠어요.
B: Right. You'll just have to study harder next time.
그래요. 하지만 다음에는 더 열심히 공부를 해야만 할 거예요.
should는 뒤에 'have + 과거분사'를 수반하여 과거에 실행하지 못한 일에 대한 유감이나 후회를 나타내며 '~했어야 했는데(~하지 않아 유감이다)'라는 의미입니다. 이와 비슷한 표현으로 'ought to + have + 과거분사'를 써도 같은 의미를 나타냅니다.
skip은 '가볍게 뛰다', '건너뛰다', '생략하다'라는 의미입니다. caper, hop, skip, bound는 모두 유연하게 뛰는 동작을 일컫는 단어들입니다. skip은 한 다리씩 교대로 움직여 가볍고 민첩한 동작을 되풀이하는 것을 뜻합니다. bound는 긴, 약간 힘찬 도약을 되풀이해서 하는 것을 뜻합니다. 또는 뛰거나 뛰어오르는 걸음걸이 그리고 빨리 적극적으로 달리는 동작에 들어맞습니다.
< 기억해 둘 만한 표현들 >
* Let bygones be bygones.
지난 일은 잊어버리세요.
* Please, forget it.
제발 잊어버려.
* You should have read that book.
=You ought to have read that book.
너는 그 책을 읽었어야 했는데(안 읽어서 유감이다).