It's been twenty years since my father died.
제 아버지께서 돌아가신 지 20년 되었네요.
A: Did your father die when you were young?
당신이 어렸을 때 아버지께서 돌아가셨나요?
B: Yes, he did.
예, 그랬어요.
It's been twenty years since my father died.
A: I'm sorry to hear that.
그거 유감입니다.
B: Thank you.
괜찮습니다.
since는 '~ 이래 오늘날까지'의 뜻으로 쓰일 때는 현재 완료와 함께 쓰는 것이 원칙입니다. 다만, 현재 완료가 아니더라도 계속적이거나 습관적인 것을 나타내는 동사에서는 현재형에도 쓰입니다.
since는 또한 원인이나 이유를 나타낼 때도 쓰입니다. because는 원인이나 이유를 직접적으로 명확하게 나타내고 할 때 주로 쓰이며, since와 as는 because처럼 명확한 인과관계를 나타내지 않고, 부수적이거나 우연적으로 원인과 이유를 나타냅니다. 둘 다 격식을 차리지 않은 말로 문장에서보다는 회화체에서 많이 쓰입니다. 이 외에 for는 이유나 근거 따위를 돌이켜 생각하거나 설명하는 식의 표현이며, 회화에서는 보통 쓰지 않습니다.
< 기억해 둘 만한 표현들 >
* My oldest son goes to kindergarten.
제 큰아들은 유치원에 다녀요.
* I always spend time with my children on the weekend.
저는 주말에는 늘 아이들과 함께 지냅니다.
* Parents should be strict with their children.
부모는 자식들에게 엄격해야 합니다.