[생활영어] How about taking a break?



How about taking a break?

 

휴식을 좀 취하는 게 어때요?

 

 

A: We've been working on this project for three hours.
우린 세 시간 동안 계속해서 이 일에 매달리고 있어요.

 

B: I'm tired.
저도 피곤해요.

 

How about taking a break?
휴식을 좀 취하는 게 어때요?

 

A: That sounds like a good idea.
그거 좋은 생각이네요.

 

B: I'll go get coffee.
제가 가서 커피를 가져올게요.

 

 

break는 보통 동사로 쓰여 '부수다', '(법률, 규칙, 약속 따위를)어기다'등의 의미로 많이 쓰입니다.

 

명사일 때는 '파괴', '(우정 관계나 어떠한 연속의)단절'을 의미합니다. 위의 예에서는 작업 중의 '휴식'의 의미로 쓰이고 있습니다.

 

break, crush, shatter, smash는 모두 힘으로 조각나게 한다는 의미를 지니고 있는 단어들입니다.

 

break는 치거나, 부딪치거나, 잡아당겨서 조각나게 하는 경우에 쓰이며 crush는 밖으로부터의 강한 압력으로 물체를 변형시키거나 분쇄하는 경우를 말합니다.

 

shatter는 파편이 날게 하듯 부수는 것을 말하는 경우에 쓰이며 smash는 갑자기 소리내며 부수는 경우를 말합니다.

 

 

< 기억해 둘 만한 표현들 >

 

* The actors took a ten-minute break from rehearsal.
배우들은 리허설을 중단하고 10분간의 휴식을 취하였다.

 

* You had better have a rest.
당신은 휴식을 취하는 게 좋겠어요.

 

* Don't be so excited.
그렇게 흥분하지 마세요.