How glad you must be!
정말 기쁘시겠습니다.
A: Hi, John! How are you doing?
안녕하세요, 존! 어떻게 지내세요?
B: I'm fine. How about you?
잘 지내요. 당신은요?
A: I'm great! The Korean team made it to the semi-finals!
아주 좋아요! 대한민국 팀이 준결승에 진출했잖아요.
B: How glad you must be!
great의 사전적 의미는 '훌륭한, 대단한'의 뜻인데, 보통 감정을 나타내는 회화 표현에서는 좋은 것 중에 가장 좋은 것을 의미합니다. B의 첫 번째 대화에서 I'm fine하고 좋다고 말하는 것에 맞추어 A는 아주 좋다는 표현으로 great라는 단어를 사용하고 있는 것입니다. 같은 말이지만 어감이 훨씬 강한 표현이라고 할 수 있습니다.
그리고 그 이유가 한국팀의 선전(善戰)에 매우 기분이 좋다는 뜻이기 때문에, 그에 대한 대답으로 할 수 있는 표현이 오늘의 표현인 How glad you must be!입니다. 이 때의 must는 '해야한다'라는 강요의 뜻이 아니고, '-임에 틀림없다'라는 강한 추측의 의미입니다.
기억해둘 만한 표현
* How glad he will be to hear that!
그 소식을 들으면 그가 얼마나 기뻐할까!
* I am as happy as can be.
나는 아주 행복해요.
* What a delight!
정말 기분이 좋군!