You may drink, but you must drink in moderation.
마시는 것도 좋지만, 적당히 드세요.
A: Are you going out with your friends again?
친구하고 또 밖에 나갈 건가요?
B: Yes, is it O.K. if a drink tonight?
예, 오늘 술을 마셔도 괜찮을까요?
A: You may drink, but you must drink in moderation.
B: O.K. I'll try not to drink too much.
알았어요. 너무 많이 마시지 않으려고 노력할께요.
연말 연시를 맞이하여, 음주 운전 단속이 심해졌습니다. 많고 적음을 떠나서 술을 한잔이라도 드시면 운전을 하지 마셔야 할 것 같습니다.
미국의 경우 음주 단속은 우리 나라와 조금 다른데, 자동차 운전자뿐만이 아니라 강이나 호수에서 보트를 타는 사람들에 대해서도 음주 단속을 시행합니다.
그런데 우리 나라처럼 전체적인 음주 측정이 아니고 운전의 태도가 의심스러울 때 단속합니다. moderation이란 단어는 '중용, 절제'를 나타내는 말로, in moderation은 '적당히'로 해석을 하면 좋습니다.
기억해둘 만한 표현
* You should refrain from excessive drinking.
술을 먹어도 도를 지나쳐서는 안 되요.
* He can't control his drinking.
그 사람은 술 마시는 걸 통제를 못해요.
* What makes you drink so much?
왜 그렇게 술을 많이 마시세요?