[생활영어] Don't drink liquor in anger

 

 

Don't drink liquor in anger.
화나서 술을 마시지 마세요.

 

A: I am so pissed off today! Did you want to grab a beer with me?
   오늘 화가 많이 나네요!  오늘 저랑 술 한 잔 할래요?
B. No, not now.
   아뇨, 오늘은 아니에요.
A. Why not?
   왜요?
B. Don't drink liquor in anger.

 

기분 나쁠 때, 술을 마시면 빨리 취하고 주사(酒邪)도 고약해지며 중독에 빠지기  쉽다고 하니, 독자 여러분도 기분 나쁠 때 술을 드시지는 마시길 바랍니다. 미국에서는 한 때, 술을 마시는 것이 법으로 금지되었던 적이 있었습니다.

 

1919년에 미 연방 의회에서는 '금주법(1919-20, the Volstead Act, the Dry Act)'을 통과 시켰습니다. 영화에 자주 등장하는 '알 카포네'(Al Capone)라는 유명한 악당(gang)이 밀주로 엄청난 돈을 벌었던 시기가 바로 1920년대 '금주법' 당시였습니다.

 

기억해둘 만한 표현

 

* He gets loud when he's drunk.
  그는 술만 취하면 떠들어대요.
* It's mot good for you to drink on an empty stomach.
  빈속에 술을 마시는 건 좋지 않아요.
* I'm going to throw up.
  토할 것 같아요.