We're putting our house up for sale.
집을 팔려고 내 놓았어요.
A: We're putting our house up for sale.
B: That's too bad. We'll miss you.
그거 안됐어요. 우리는 당신이 보고 싶을 텐데요.
A: I know, but we have no choice.
알아요, 하지만 다른 방법이 없네요.
B: Be sure to ask if you need any help.
도움이 필요하면 언제든 말씀하세요.
정든 이웃을 떠나 새로운 곳으로 이사를 간다는 것은 이웃입장에서나 본인 입장에서나 서운한 일일 것입니다. 동사 miss는 '그리워하다, 보고싶다'라는 뜻으로 오늘의 대화에서 이웃을 떠나보내기 서운한 마음을 잘 나타내는 단어입니다. put∼up for sale은 '∼을 팔려고 내놓다'라는 뜻이며, 지난 번 나왔던 put∼on the market과 같은 뜻으로 쓰입니다. 이와 관련해서 팔려고 내 놓은 집 앞에는 For sale(집 팝니다)이라는 문구가 적힌 표지판이 있는데, 외국 영화 등에서 가끔 보셨을 것입니다.
기억해둘 만한 표현
* We are leaving the apartment on February 28.
2월 28일에 아파트를 떠나려고 합니다.
* Are you going to Korea for good?
한국으로 아주 가십니까?
* When are you moving into the new house?
새 집으로 언제 이사가시죠?