I will overlook your behavior this time.
이번에는 당신의 행동을 눈감아 주겠어요.
A. You do realize that tank tops are not permitted in the office!
당신은 이 사무실에서 배꼽티를 입어서는 안 된다는 것을 꼭 알아야 해요!
B. I know, but I was just trying to have a little fun.
알겠어요, 하지만 그냥 재미있으라고 한번 해본 거예요.
A. Well, I will overlook your behavior this time.
B. Thank you for being so understanding.
이해해 주셔서 고마워요.
6월 초순인데, 날씨가 무척 덥습니다. 날씨가 더워지다 보니, 젊은 여성들도 노출이 많은 옷을 입고 다니는 것 같습니다. 시원해 보여서 좋다는 분들도 계시는 반면, 공적인 장소에서는 좀 자제를 해야한다는 분들도 많습니다. 오늘 본문이 그런 상황인데, tank tops은 보통 우리나라의 젊은 여성들이 많이 입는 '배꼽 티'를 지칭합니다.
overlook이란 단어는 원래 '못 보고 지나치다, 빠뜨리고 못 보다'라는 뜻인데, 여기에서 '너그럽게 봐주다, (잘못을) 눈감아주다'의 뜻으로도 쓰입니다 . A의 첫 대사에서 do는 동사 realize를 강조해주는 조동사입니다.
기억해둘 만한 표현
* You have a big heart.
정말 너그러우시군요.
* You're forgiven.
당신을 용서하겠소.
* Don't stand on ceremony.
격식 따위는 따지지 마세요.