We're going to miss you.
당신이 그리울 거예요.
A: My husband and I are moving to another city.
제 남편과 제가 다른 도시로 이사를 가려고 해요.
B: Oh, really?
정말이세요?
We're going to miss you.
A: Thank you. Don't worry, we'll come back here to visit.
고마워요. 가금씩 찾아올 테니 염려 마세요.
B: That would be nice.
그러세요.
'miss'는 대개 '(노렸던 것을) 놓치거나 빗맞히다' 또는 '(기회를) 놓치다'의 의미로 사용하는 말입니다. 그러나 여기서는 '없어서 섭섭하게(아쉽게) 생각하다', '그리워하다'의 의미로 사용되고 있습니다.
'back'은 대개 '뒤로' '후방에' 또는 '본래 자리(상태)로', '되돌아가서(와서)', '돌아와서', '돌려주어'의 의미를 지닌 부사로 사용됩니다. 일반적으로 어디를 갔다가 다시 제 자리로 돌아온다고 할 때, "I'll be back." 또는 "I'll come back."이라는 표현을 사용합니다. 이외에도 동사로서 '후원하다', '지지하다'는 의미와 '후퇴하다', '뒤로 물러서다'의 의미로 사용되기도 합니다.
< 기억해 둘 만한 표현들 >
* I missed the train.
기차를 놓쳤어요.
* We shall miss you badly.
우리는 당신을 몹시 그리워 할 거예요.
* They backed him up financially.
그들은 그를 경제적으로 후원했다.
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글
BEST 댓글
답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.