위로가기 버튼
일반기사

[이명섭 원장의 비타민 English] It really set my teeth on edge.

It really set my teeth on edge.

 

그것은 나를 초조하게 했어요.

 

 

A: So, what's the word? Did he go for it?

 

A: 그래, 어떻게 됐어요? 그가 하겠대요?

 

B: Yeah, I think he was really impressed with my presentation but it was tough.

 

B: 예, 나의 프레젠테이션이 마음에 든 것 같아요. 하지만 쉬운 일은 아니었죠.

 

A: But what? Was it tough to convince him? Did he pass on it?

 

A: 무슨 소리예요? 그를 설득하기가 힘들었다는 말인가요? 안 하겠다고 했어요?

 

B: No, it was tough concentrating because his pen tapping really set my teeth on edge.

 

B: 그게 아니라, 그가 펜으로 탁탁거리는 소리에 신경이 쓰여서 집중하기가 힘들었거든요.

 

 

Set someone's teeth on edge는 ‘불쾌하게 하다, 초조하게 하다’라는 뜻입니다. 추가 표현의 ‘shy’ Roger(=Roger who is shy)는 특히 이름 앞에 쓰이면 그 사람의 성격을 나타내는 말이 됩니다.

 

Make a pass는 ‘사랑을 고백하다’라는 뜻입니다.

 

 

< 유용한 표현 >

 

He's always trying to pass the buck. 그는 언제나 다른 사람에게 책임을 전가하려 해요.

 

I can't believe 'shy' Roger made a pass at you.

 

그렇게 수줍음 많은 로저가 당신에게 사랑을 고백했다니 믿기지가 않아요.

 

전북일보
다른기사보기
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0/ 100
최신뉴스

사건·사고경찰 ‘명예훼손 등 혐의’ 군산시의원 2명 불송치

진안[진안군 시급 현안] 전 연령층 ‘진안형 기본소득 시범사업’ 최우선

장수[장수군 시급 현안] “인구감소 대응·정주여건 개선 ”

순창[순창군 시급 현안] 인구소멸 대응과 정주여건 개선

임실[임실군 시급 현안] 주민소득 증대 등 민생경제 회복 응답률 높아