Suit yourself.
당신 마음대로 하세요.
A: I don't want to go to the movies tomorrow night.
저는 내일 밤 영화 보러 가고 싶지 않아요.
B: Fine.
괜찮아요.
Suit yourself.
A: So, it's okay if I don't go?
정말, 제가 가지 않아도 괜찮은 거죠?
B: Sure, no problem.
물론, 괜찮아요.
서구인들이 희로애락을 솔직하게 표현한다고는 하지만 특히 노여움을 나타내는 데는 우리들이 놀랄 정도로 노골적인 표현이 많습니다. 예전에는 여성 앞에서는 절대로 쓰지 않던 표현이 많았지만, 최근에는 그런 표현들을 여성 스스로가 쓰는 경우도 적지 않습니다. 그러나 비난과 욕설 표현은 기본적으로 비어, 속어(slang)에 해당되는 것이므로 함부로 사용하다가는 큰 봉변을 당할 수 있습니다. 물론 이런 표현도 알아듣고 말할 수 있어야 하지만 불가피한 경우를 제외하고는 사용해서는 안됩니다.
suit는 보통 의복이나 갑옷 따위의 '한 벌'을 의미하는 명사로 많이 쓰이지만, 위의 예에서는 동사로서 하나의 것을 다른 것에 '맞추다', '어울리게 하다'라는 의미로 쓰이고 있습니다.
< 기억해 둘 만한 표현들 >
* Don't be noisy with other people's business.
다른 사람의 일에 간섭하지 마세요.
* It's no concern of mine.
그건 제가 알 바 아닙니다.
* I have no connection with it.
난 그 일과 상관없어요.
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글
BEST 댓글
답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.