위로가기 버튼
일반기사

[생활영어] Nice chops, Kevin

Nice chops, Kevin.

 

(멋진 수염이구나, 케빈)

 

A:Kevin, you look different.

 

(케빈, 너 완전히 달라 보인다.)

 

B:I grew long sideburns.

 

(나는 턱수염을 길렀어.)

 

A:Of course. (그래.)

 

Nice chops, Kevin.

 

B:Thank you very much. (고마워.)

 

턱수염은 무슬림(회교도)들에게는 남성의 상징으로 종교적인 의미를 띠고 있기도 한다. 잘 다듬어진 턱수염은 멋이 있지만 자칫 지저분하다는 인상을 줄 수 있으므로 잘 관리해야할 필요가 있다. 위의 예 “Nice chops, Kevin.”은 “멋진 수염이구나, 케빈”의 뜻으로 수염을 멋지게 기른 사람을 가리키는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 “Nice sideburns, Kevin.” 또는 “You have long sideburns, Kevin.” 등이 가능하다.

 

위의 예 “Nice chops, Kevin.”에서 ‘chop’이라는 단어는 ‘도끼/입 언저리’의 뜻으로 여기에서는 ‘chops’가 복수로 쓰여 ‘턱수염’의 의미로 사용되고 있다. ‘chop’이 ‘입’의 뜻으로 사용된 예로 “The lions licked their chops after they had eaten.”(사자들은 먹고 난 후에 입을 다신다.)이 가능하다.

 

(예) A:Please bring me some fresh parsley, finely chopped.

 

(잘 썰어진 신선한 파셀리 좀 더 가져다주십시오.)

 

B:Yes, madame. (네, 알겠습니다.)

 

전북일보
다른기사보기
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0/ 100
최신뉴스

정치일반전북도, 내년 지역경제 회복 원년 선언

국회·정당윤준병 국회의원, 서해안철도 등 제5차 국가철도망 구축계획 반영 촉구 기자회견 개최

교육일반[NIE] 기업의 새로운 목표, ESG

종교[결산! 전북문화 2025] ➅이별과 전환의 한 해, 종교와 여성의 자리

전시·공연다름으로 이어온 36년의 동행 ‘삼인전’