Everyone was rubber-necking.
(모든 사람이 사고를 바라보고 있었어.)
A : Hi, Jane. Why are you so late?
(제인, 왜 그렇게 늦었니?)
B : There was a bad accident on the freeway.
(고속도로에서 끔찍한 사고가 있었어.)
A : Did you see what happened?
(무슨 일인지 봤니?)
B : Everyone was rubber-necking.
A : I hate when that happens.
(나는 그런 일이 생기는 것이 싫어.)
경미한 접촉사고가 나더라도 길 한복판에 차를 세우고 다투는 운전자들을 보게되는데 우선 통행에 지장이 없도록 차를 치우고 시시비비를 가리는 성숙한 운전의식이 필요하다. 위의 예 “Everyone was rubber-necking.”은 “모든 사람이 사고를 바라보고 있었어.”의 뜻으로 사고를 구경하느라 차가 막히는 상황을 나타내는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 “Everyone was trying to see the accident.” 또는 “Traffic was tied up because people were trying to look.” 등이 가능하다.
위의 예 “Everyone was rubber-necking.”에서 ‘rubber’라는 단어는 ‘고무’의 뜻으로 여기에서는 ‘rubber-neck’이 ‘호기심으로 목을 길게 빼고 보는 사람’의 뜻으로 사용되고 있다. ‘rubber’가 ‘고무’의 뜻으로 사용된 예로 “The eraser was made of rubber.”(지우개는 고무로 만들어졌다.)가 가능하다.
(예) A : Why are so many people crowded there?
(왜 저기에 사람들이 붐비고 있지?)
B : Because everyone is rubber-necking the accident.
(사람들이 사고를 보려고 하기 때문이야.)
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글