I'm sorry, but I am no longer interested in this position.
죄송합니다만, 저는 그 자리는 더 이상 원하지 않습니다.
A: Good morning Mrs. Brown.
브라운 부인 안녕하세요.
B: Good morning, are you ready to join our company?
안녕하세요, 우리 회사에 입사하실 수 있어요?
A: I'm sorry, but I'm no longer interested in this position.
B: I'm very sorry to hear that. If you change your mind, please give us a call.
유감이군요. 만약 생각이 바뀌시면, 연락 주십시오.
오늘의 대화 상황은 여러 회사의 면접을 본 사람이 입사 결정을 한 회사 이외의 회사에서 채용 제의를 받은 상황입니다.
요즘 취업이 힘들지만, 능력 있는 독자 여러분들은 여러 회사에서 채용 제의를 받으셔서 그 중 가장 맘에 드는 회사를 고르실 수 있었으면 좋겠습니다. I'm sorry, but∼은 '죄송하지만, ∼ 합니다'의 뜻으로 일상에서 자주 사용됩니다.
기억해둘 만한 표현
* Do you have an orientation program for new employees?
신입 사원에 대한 연수 계획이 있습니까?
* May I see your written company policy?
회사 방침을 봐도 되겠습니까?
* Would there be any opportunities to work abroad?
해외에서 근무할 수 있는 기회가 있습니까?
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글