I request that you vacate the house by the end of this month.
집을 이 달 말까지 비워주세요.
A: How long do we have to vacate the house?
저희가 집을 언제까지 비워 드려야 하나요?
B: I request that you vacate the house by the end of this month.
A: That's a little early. How about next month?
좀 빠르네요. 다음달은 어떨까요?
B: No, we have a new tenant who will move in next month.
안 되요, 다음달에 이사 올 사람이 있거든요.
이사철이 되면, 이사갈 집에서 집을 비워주지 않고 기존에 살던 집에는 이사오려고 하는 사람들이 있어서 가끔 답답한 경우가 생긴다고들 합니다. 오늘 상황과 비슷한 것 같은데, vacate라는 동사가 '퇴거하다'라는 뜻으로 이 때의 표현에 적절한 동사인데, 이 단어는 '휴가를 가다'라는 뜻도 있는데, 휴가를 떠나면 집을 비우게 되므로 연결이 된다고 볼 수 있겠습니다.
여기에서 '휴가'라는 명사 vacation이 파생됩니다. '∼까지'를 의미하는 전치사에는 until(동작, 상태가 어느 시점까지의 계속)과 by(어느 시점까지 동작, 상태가 일어나거나 끝남)가 구분되어 사용됩니다.
기억해둘 만한 표현
* When does your lease expire?
임대 기간이 언제 만료되죠?
* I'm going to renew my lease after it expires.
임대 기간이 만료되면 다시 갱신할 거예요.
* You shouldn't be behind in your rent.
집세를 밀리면 안됩니다.
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글