My wife is expecting.
아내가 출산할 예정이에요.
A: Do you have any children?
자녀가 있습니까?
B: Not yet, but my wife is expecting.
아직은 없지만, 아내가 출산할 예정이에요.
A: Oh, that's wonderful.
아, 잘 되었군요.
Congratulations!
축하드려요!
B: Thank you.
고마워요.
expect는 보통 앞으로 일어날 것을 '기대하다'라는 의미로 많이 쓰이지만, 위의 예에서는 '(아이를) 낳을 예정이다(anticipate the birth of)'라는 의미로 쓰이고 있습니다.
무엇인가 미래에 생길 일을 말할 때 expect, anticipate, hope, await등의 단어를 사용합니다. expect는 충분한 이유가 있어서 어떤 일이 일어날 것을 확신한다는 뜻이 담겨 있습니다. anticipate에는 어떤 일을 기대 또는 예상하고, 더욱이 미리 그 내용을 마음 속에 그린다는 뜻이 있습니다. hope는 어떤 일이 일어날 것을 바라거나 예기한다는 의미이며, await는 좋은 일이든 나쁜 일이든 경계하면서 마음의 준비를 해서 대기하고 있다는 것을 뜻합니다.
< 기억해 둘 만한 표현들 >
* My wife is eight months pregnant.
아내는 임신 8개월입니다.
* When is the baby arriving?
출산 예정일이 언제예요?
* My wife gave birth to a baby girl last week.
아내가 지난주에 딸을 낳았습니다.
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글