I'm a newly wed.
저는 신혼입니다.
A. Jack, you're late for work again.
잭, 직장에 또 늦었군요.
B. Sorry, I'll try to get here earlier tomorrow.
죄송합니다, 내일은 일찍 나오겠습니다.
A. By the way why are you so happy every morning?
그런데 매일 아침 왜 그렇게 기분이 좋죠?
B. Sorry, didn't I tell you?
죄송해요, 말씀 못 드렸나봐요.
I'm a newly wed.
대부분의 신혼 부부가 직장인이다 보니, 신혼 초에는 바빠서 회사에 지각하는 일도 많이 생기나 봅니다. 오늘 본문은 그와 관련된 상황입니다. wedding이란 말로 익숙한 wed는 동사로 '결혼하다, 결혼시키다'라는 뜻을 가지는데, 이 단어는 자동사일 때, '하나가 되다'라는 뜻이 있습니다.
결혼이라는 것이 두 사람의 몸과 마음이 하나가 되는 것이기 때문에 이러한 뜻을 가지고 있는 것 같습니다. 본문 중에 by the way라는 말은 '그건 그렇고, 그런데'라는 뜻으로 그때까지 이야기하고 있던 내용의 대화와 다른 말을 꺼낼 때 사용하는 표현입니다.
기억해둘 만한 표현
* You're a brand new couple.
신혼부부이시군요.
* I just got married.
저는 갓 결혼했습니다.
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글
BEST 댓글
답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.