그가 해야할 일을 잘 하는지 궁금하군요.
A. I wonder if he's doing his work like he's supposed to.
B. I haven't noticed any problems. Have you?
저는 전혀 문제점을 발견하지 못했는데요. 어떠세요?
A. Not really, but his injury must slow him down.
꼭 그런 것은 아니지만, 그가 다친 것이 그를 더디게 하는 것이 틀림없어요.
B. I don't think so. He's always done a great job.
저는 그렇게 생각하지 않아요. 그는 항상 일을 잘 해왔어요.
직장 생활을 하다보면, 개인적인 이유에서 업무에 소홀해 지는 경우도 생깁니다. 본인이 아프다거나 가족 중 아픈 사람이 생기면, 아무래도 사람이라 그런 것들에 영향을 받지 않을 수 없을 것입니다.
오늘 본문에서는 상해를 입어서 업무에 차질이 없을까 생각하는 사람들의 대화가 나옵니다. be supposed to∼는 '∼으로 기대되어지다'라는 뜻으로 일에 관해서는 '마땅히 해야하는 것으로 여겨지다'의 의미로 생각하면 될 것입니다. slow down이란 숙어는 '느리게 하다'라는 뜻으로 사용됩니다.
기억해둘 만한 표현
* I think he is a real workaholic.
그 사람은 일 중독자 같아요.
* He's working like a horse.
그 사람은 열심히 일하고 있어요.
* The work is not as difficult as you think.
그 일은 당신이 생각하는 만큼 어렵지 않아요.
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글