이전기사 다음기사
UPDATE 2026-04-19 05:36 (일)
로그인
phone_iphone 모바일 웹
위로가기 버튼
chevron_right 교육 chevron_right 교육일반
일반기사

[이명섭 원장의 비타민 English] I'm all done in!

I'm all done in!

 

이제 끝낼래요!

 

A: So, did you stay up until the break of dawn again?

 

그래, 또 밤을 샌 거야?

 

B: Not last night. I was done in by 9:00!

 

어제 밤은 아니야. 9시쯤에 끝냈어!

 

A: You're kidding?! You said you were going to stay out all night!

 

정말?! 밤새 놀 거라고 했잖아!

 

B: I guess all this partying is finally catching up with me!

 

이제 파티하면서 노는 것도 힘들어서 더 못하겠어!

 

 

"I'm all done in!"은 "더 이상 못 하겠어요!"(=I'm too tired to do anything else!)라는 뜻입니다. "I'm done."도 많이 쓰이는데, 이는 "끝났어요."(=I'm finished.)의 의미입니다.

 

추가 표현의 "Stay out of my business."는 "남의 일에 상관 말고 당신이나 열심히 하세요."인데, 무례하게 들릴 수도 있으니 이해할 수만 있도록 합시다.

 

'It's none of your business.'도 일맥상통하는 말로 남의 일에 신경쓰지 말라는 뜻입니다.

 

 

<유용한 표현>

 

Stay out of my business! 내 일에 상관 말아요!

 

Stay on the line. (전화에서) 끊지 말고 기다리세요.

 

저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지

전북일보 desk@jjan.kr
다른기사보기

개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0 / 400