I'll be here for two weeks.
2주 동안 여기에 있을 겁니다.
A: Is this your first visit to Korea?
이번에 처음으로 한국에 방문하는 겁니까?
B: Yes, it is.
예, 그렇습니다.
A: How long are you staying?
얼마나 머무실 겁니까?
B: I'll be here for two weeks.
2주 동안 여기에 있을 겁니다.
우리말로 '~동안' 또는 '기간'을 나타내는 단어에는 during과 위의 대화에 쓰이고 있는 for가 있습니다.
during과 for는 우리말로 해석하면 거의 같은 뜻을 나타내지만 영어를 모국어로 하는 사람들 사이에서는 확연히 다른 뜻으로 쓰입니다. 이 두 단어의 차이를 구분하자면, for는 '어떤 지속적인 기간' 동안을 의미합니다.
for 다음에는 지속된 시간 단위(예를 들면 7 days, 6 hours와 같이)가 나옵니다. 반면 '어느 기간 동안'이라는 시간의 길이를 의미하지 않고 어떤 일이 발생한 '특정 사건'을 중심으로 때를 설명할 경우에는 during을 사용합니다.
< 기억해 둘 만한 표현들 >
* Have you seen a lot so far?
지금까지 구경 많이 하셨나요?
* What sort of places have you seen?
어디를 구경하셨습니까?
* Have you seen much of Jeonju?
전주 구경 많이 하셨습니까?
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글