죄송합니다, 제가 사람을 잘못 알아봤군요.
A. Good afternoon, Billy speaking.
안녕하세요, 빌리 입니다.
B. Excuse me, I got the wrong person.
A. Who were you trying to reach? I will connect you.
누구와 통화하고 싶으신 가요? 제가 연결해드리죠.
B. Thank you. I am trying to reach Jonathan Willlings.
고맙습니다. 조나단 윌링스와 통화하고 싶습니다.
길을 지나가거나 전화를 걸었을 때, 사람을 잘못 알아봐서 생기는 실수가 종종 있습니다. 오늘 본문이 전화로 그런 실수를 한 상황인데, 이전의 상황이 생략되어 있는 것 같습니다. 아마 B는 전화를 하자마자 상대방에게 편하게 이야기를 했을 것입니다. 그런 경우 죄송하다며 건낼 수 있는 말이 오늘의 표현인 "I got the wrong person"(제가 사람을 잘못 봤군요)입니다.
본문 중에서 connect(잇다, 연결하다)는 보통 with라는 전치사와 같이 써야 할 것 같은 생각이 드는데, 그 자체로 타동사의 기능을 하기 때문에 '전화로 연결하다'라는 뜻일 경우 with없이 사용됩니다.
기억해둘 만한 표현
* I'm sorry, I'm mixed up on the days.
미안합니다. 제가 날짜를 혼동했군요.
* That was foolish of me.
저도 참 바보 같았어요.
* That was thoughtless of me.
그건 제가 생각이 부족했기 때문이에요.
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글