제 대신 업무를 맡아주시겠어요?
A. I won't be able to make the meeting.
제가 회의에 참석하지 못할 것 같습니다.
B. Who will go in your place?
누가 당신을 대신 하죠?
A. Could you take my place?
B. I suppose I could.
할 수 있을 것 같네요.
요즘 한국의 회사들도 팀별로 업무를 분담하는 소그룹 업무 추진 방식을 많이 사용하는 것 같습니다. 이러한 팀 별 업무 전담 방식은 순발력과 추진력의 측면에서 효율성을 가지는 것 같은데, 수시로 비정규 회의를 통해 의사를 결정하고 민첩하게 상황에 대처할 수 있기 때문일 것입니다.
오늘의 본문 같은 경우도, 설령 한 사람이 빠진다하더라도 팀원이 그 사람의 업무를 잘 알고 있기 때문에 쉽게 대신해 줄 수 있게 되는 것 같습니다. take one's place는 직역하면 '∼의 자리를 채우다'로써, '대신하다'의 의미를 가질 수 있습니다.
기억해둘 만한 표현
* Could you sub for me?
제 대신 업무를 맡아 주시겠어요?
* Would you fill in for me?
제 대신 업무를 맡아 주시겠어요?
* Could you type these documents?
이 서류 좀 타이핑 해 주시겠어요?
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글
BEST 댓글
답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.