UPDATE 2025-11-08 05:28 (Sat)
로그인
phone_iphone 모바일 웹
위로가기 버튼
chevron_right 사람들 chevron_right 굿모닝 생활영어

[생활영어] How can I ever repay you?

How can I ever repay you?어떻게 내가 당신에게 보답해야 하나요?A: Thank you for loaning my wife and me the money for our house.아내와 제가 집을 살 수 있도록 돈을 빌려 주셔서 감사합니다.B: You're welcome. 천만에요.A: How can I ever repay you?B: Don't worry about it. Maybe someday you will be able to help me out. 걱정마세요. 아마 언젠가 당신이 저를 도와줄 날이 있을 거예요.우리 나라든 미국이든, 세계 어느 곳에서도 자신과 가족의 보금자리를 마련하는 것은 큰 바램일 것입니다. 그런데 그 큰 소망을 이루게 되었으니 이 부부는 얼마나 행복할까요? 그렇다면 자신들이 소망을 이룰 수 있도록 자신들을 믿고 돈을 빌려준 이에게 감사의 마음을 느끼는 것은 당연하겠죠? 무엇으로라도 보답하고 싶은 마음일 것입니다. ‘loan’은 ‘빌려주다(lend)’라는 의미와 ‘빌리다(borrow)’라는 두 가지 의미로 모두 사용되는 표현입니다. 이에 반해 ‘repay’는 ‘(돈을)갚다(pay back, refund)’, ‘돌려주다(return)’, ‘보답하다’ 등의 의미를 가지고 있습니다. ◇ 기억해 둘 만한 표현들* What shall I give you in return for your present?당신의 선물에 무엇으로 보답하죠?* Will you loan me your umbrella?우산 좀 빌려주시겠습니까?* She repaid the compliment with a smile.그녀는 칭찬을 받자 미소로써 답하였다.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.09.16 23:02

[생활영어] I can't thank you enough

I can't thank you enough.뭐라고 감사의 말씀을 드려야 할지.A: Did you get the flowers I sent to you?내가 보낸 꽃 받았어요?B: Yes, they are beautiful! 예, 꽃이 굉장히 예쁘네요.I can't thank you enough.A: Oh, don't mention it. Are you feeling better?오, 별 말씀을요. 건강은 좀 나아졌나요?B: Yes, much better. Thank you.예, 많이 좋아졌어요. 고마워요.서양 사람들은 우리보다 꽃을 선물로 사용하는 경우가 훨씬 많은 것 같습니다. 특별한 명절이나 아기출산은 물론이고 장례식 같은 때도 꽃을 선물합니다. 또한 병 문안을 갈 때나 집에 초대되어 갈 때도 꽃을 준비해 갑니다. 우리와 다른 점은 꽃의 색깔이나 꽃말, 꽃의 종류에 구애받지 않는 다는 것이지요. 그리고 그들은 선물 자체가 갖고 있는 가격보다는 그것이 내포하고 있는 의미에 더 큰 가치를 둡니다. 일반적으로 비싼 선물이 호의적이라는 생각을 하기 쉬우나, 이것은 간혹 상대방을 당혹하게 하는 수가 있습니다.같은 의미를 지닌 다른 문장으로는"Thank you very much indeed" 또는 "I don't know how to thank you"등이 있고, 'feel better'는 '(몸의 상태나 기분이) 나아진 느낌이다'라는 의미입니다.◇ 기억해 둘 만한 표현들* Who is it for? 그것 누구한테 줄거죠?* Thank you very much, but I can't accept it.정말 고맙지만, 받을 수 없습니다.* This is just what I wanted.이건 바로 제가 갖고 싶었던 것이예요.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.09.15 23:02

[생활영어] Thank you anyway

Thank you anyway.어쨌든 고마워요.A:Would you like some help with your report?당신 리포트 좀 도와드릴까요?B:No, I'm finished but thank you anyway.아니에요, 난 다 끝냈는데요. 어쨌든 고마워요.A:No problem. I have some extra time so I wanted to help you.뭘요. 시간이 좀 남아서 당신을 도와주려고 했어요.B:I finished it last night and I'll give it to the teacher today.지난 밤에 다 끝냈구요, 오늘 선생님께 제출할거예요.도움을 주겠다거나 식사대접 제안을 받았을 때, 또는 누군가에게 초대받았을 때 등등의 상황에서, 우리는 항상 ‘Yes’라고만 대답할 순 없습니다. 스스로 해결할 수 있는 일을 하고 있던지, 다른 약속이 있어서 ‘No’라고 대답해야 하는 경우가 있습니다. 이러한 상황에서, 자신한테 베푼 호의에 대한 감사의 인사인 “Thank you.”를 잊어서는 안됩니다. “Thank you all the same.”처럼 ‘all the same’을 이용해 말 할 수도 있습니다. “I really have no time for lunch but thanks all the same.”(시간이 없어서 점심초대에 응할 순 없지만 먹은 거나 다름없죠.)< 기억해 둘 만한 표현들 >* Thanks, but no thanks. 고맙지만 괜찮아요.* I'm very grateful to you. 당신한테 정말 고마워요.* I just called to say thank you. 그냥 고맙다고 말하고 싶어서 전화했습니다.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.09.08 23:02

[생활영어] Congratulations on passing the exam

Congratulations on passing the exam.시험에 합격한 거 축하해.A: Congratulations on passing the exam, Jim.B: Thank you. How did you know I passed? 고마워. 내가 합격한 거 어떻게 알았어?A: Your mom told me. 너의 엄마가 말씀해 주셨어.B: Oh, yes. She's very proud of me. 아, 그래. 엄마는 날 매우 자랑스러워 하셔.상대방에게 축하할 만한 일이 생겼을 때는 서슴지 말고 축하해 주세요. 슬픔은 나누면 반이 되고기쁨은 나누면 배가 되니까요. 구체적인 내용의 언급이 없이 그냥 "축하합니다."라고 할 때는 "Congratulations!"라고 하면 됩니다. 구체적인 내용에 대해서 축하를 해 줄 때는 "Congratulations on your ~(당신의 ~을 축하합니다)"라고 표현하면 됩니다. 축하해 줄 일 중에서 생일축하가 가장 빈번하지요. 미국에서도 생일은 어린이나 어른들에게 중요한 행사입니다. 가족, 친지나 친구들로부터 생일축하 카드나 선물을 받습니다. 어른의 경우 특별한 생일은 열 여덟 번째, 스물 한 번째, 스물 다섯 번째 생일입니다. 그 다음으로는 매 10년 단위 생일에 좀 더 의미를 둡니다.◇ 기억해 둘 만한 표현들 * Congratulations on graduating, first in your class! 학교의 수석 졸업을 축하합니다. * Let's celebrate our victory! 우리의 승리를 자축합시다.* Your praises put me to shame. 칭찬해 주시니 도리어 부끄럽습니다.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.08.29 23:02

[생활영어] That dress looks good on you

That dress looks good on you.그 옷 당신에게 잘 어울리네요.A: That dress looks good on you.B: Thanks. I bought it yesterday at a department store. 고마워요. 어제 백화점에서 샀어요.A: I like the color. 전 그 색깔을 좋아해요.B: Me, too. That’s why I bought it. 저도 그래요. 그래서 이걸 샀어요.사람은 누구나 주위로부터 칭찬을 받고 싶어합니다. 칭찬은 하는 사람이나 받는 사람 그리고 그것을 바라보는 사람들까지도 기분 좋게 하는 것입니다. 칭찬은 부드러운 대화를 유도해 갈 수 있을 뿐만 아니라 좋은 대인관계를 유지할 수 있는 훌륭한 방법이기도 하지요. 우리 모두 칭찬합시다!‘look good on ~’는 ‘~에게 잘 어울리다’라는 뜻으로 ‘go well with ~’로도 바꾸어 쓸 수 있습니다. ‘That’s why ~’는 why앞에 ‘the reason(이유)’이 생략되어 있는 표현입니다. 몇 년 전 조금은 특이한 이름의 락그룹 “Michael Learns To Rock(마이클 락을 배우다)”이 부른 “That’s why”란 팝송이 있었는데, 원래 제목은 “That’s why you go away(그것이 당신이 떠나가는 이유로군요)”입니다.< 기억해 둘 만한 표현들 >* Your hair color looks good on you. 머리색이 당신과 참 잘 어울려요.* Cheese goes well with salad. 치즈는 샐러드와 잘 어울린다.* That’s why he refused to go. 그것이 그가 가기를 거절했던 이유이다.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.08.24 23:02

[생활영어] You have a good memory

You have a good memory.참 기억력이 좋으시군요.A: Do you remember the name of the actor who was in that TV series 10 years ago? 십 년 전 저 텔레비젼 연속극에 나왔던 남자 배우 이름을 기억하나요?B: No, I don't. That was a long time ago. 아니오, 기억 못해요. 너무 오래 전이라.A: His name is Frank Smith. 프랭크 스미스예요.B: Wow! You have a good memory. ‘memory’의 어원은 저 그리이스 신화로 거슬러 올라갑니다. 기억의 여신의 이름이 ‘므네모시네’인데, 이 기억의 여신이 제우스와 결혼하여 낳은 자식들이 예술을 관장하는 아홉 명의 뮤즈 여신들입니다. 고대의 문학과 예술이 인간의 기억을 통해 구전되어 왔음을 암시하는 대목이지요. ‘memory’는 기억 또는 개인이 가진 기억력을 일컫는 말로 ‘remembrance’나 ‘recollection’과는 다소 의미의 차이가 있습니다. ‘memory’는 배운 것을 기억해 두는 것 또는 생각해내는 힘을, ‘remembrance’는 사물을 생각해 내거나 그것을 기억해 두는 것을, recollection은 잊고 있었던 것을 노력하여 생각해 내는 것을 의미합니다. ◇ 기억해 둘 만한 표현들* I have a pretty good memory for faces. 나는 남의 얼굴을 아주 잘 기억한다.* The song brings back many sad memories of the old days. 그 노래는 지난날의 슬펐던 여러 가지 추억을 되살아나게 한다.* It happened long ago. 그것은 아주 옛날에 일어났다.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.08.23 23:02

[생활영어] I hope you have a nice trip

I hope you have a nice trip.부디 좋은 여행이 되길 바래요.A: I'm going to Egypt this Saturday. 이번 토요일에 이집트에 가려고 해요.B: Wow! That sounds exciting. 와! 그거 참 멋진데요.A: Yes, I'm very happy about it. 예, 그걸 생각하면 정말 기뻐요.B: I hope you have a nice trip.사람이 나이가 들어감에 따라 여러 가지 얻는 것도 많지만, 안타깝게 잃는 것도 많은 것 같습니다. 여행에 대한 설레임을 잃어버리는 것이 그 안타까운 것들 중의 하나가 아닌가 싶습니다. 초등학교 때 소풍이라도 갈라치면, 혹시 비라도 오면 어떻게 하나 하고 가슴 졸이던 기억이 떠오릅니다. 그런 설레임을 어른이 된 지금에도 간직하고 있는 사람이라면 행복한 사람이라 할 수 있을 거예요. 'I hope∼'라는 표현은 뒤따라올 내용이 바람직하거나 좋은 일의 경우에 한해서 사용합니다. 이 대화의 표현에서 알 수 있듯이 상대방의 좋은 일을 기원하고자 할 때도 역시 이 표현이 사용됩니다. 그러나 이와 반대로 좋지 못한 일이나 일어나지 않았으면 하는 일들을 언급하고자 할 때에는 'I am afraid ~'나 'I fear ~'를 사용합니다.< 기억해 둘 만한 표현들 >* I'm going to spend time with my family on the weekend. 주말에 가족과 함께 시간을 보내려고 합니다.* Do you have any plans for this three-day weekend? 이번 3일간의 연휴에 특별한 계획이라도 있습니까?* I am afraid I cannot help you. 당신을 도와드릴 수 없어 유감입니다.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.08.19 23:02
사람들섹션