UPDATE 2025-11-07 20:09 (Fri)
로그인
phone_iphone 모바일 웹
위로가기 버튼
chevron_right 사람들 chevron_right 굿모닝 생활영어

[생활영어] He was caught red-handed with the exam questions.

He was caught red-handed with the exam questions. (그는 시험문제를 가지고 있다가 붙잡혔어.)A: Did you hear what happened to Paul? (너 폴한테 무슨 일 있다는 것 들었니?)B: No. (아니.)A: He was caught red-handed with the exam questions.B: What happened? (어떻게 됐어?)A: The Dean expelled him for the semester. (학장이 그를 한 학기동안 정학시켰어.) 목적을 달성하기 위해서는 수단과 방법을 가리지 않는 풍조는 정의로운 사회의 구현을 위해서는 반드시 없어져야할 일이다. 위의 예 “He was caught red-handed with the exam questions.”는 “그는 시험문제를 가지고 있다가 붙잡혔어.”의 뜻으로 시험에서 부정행위를 저지른 사람을 가리키는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 “He was discovered with the evidence.” 또는 “The test questions were in his hands.” 등이 가능하다. 위의 예 “He was caught red-handed with the exam questions.”에서 ‘hand’라는 단어는 ‘손/솜씨’의 뜻으로 여기에서는 ‘red-handed’와 같이 관용적으로 쓰여 ‘현행범의’의 의미로 사용되고 있다. ‘hand’가 ‘솜씨’의 의미로 사용된 예로 “He had a fine surgeon's hand.”(그는 훌륭한 외과의사의 솜씨를 가지고 있다.)가 가능하다.(예) A: I saw a novel of Robin Cook yesterday. (나는 어제 로빈 쿡의 소설을 읽었어.) B: He has a light hand. (그는 필치가 절묘해.)

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.02.19 23:02

[생활영어] Because she is all thumbs.

Because she is all thumbs.(그녀는 일이 너무 서툴기 때문이야.) A : I really need a housekeeper.(나는 정말로 가정부가 필요해.)B : Well, don't ask Barbara. (그렇다면 바바라에게는 부탁하지마.)A : Why? (왜?)B : Because she is all thumbs.A : Thanks for the tip.(알려줘서 고마워.)어떤 일을 처음 시작하는 사람을 지켜보면 서툴고 어색한 사람이 있는가 하면 어떤 사람은 눈썰미가 있어서 솜씨 있고 요령 있게 해내는 사람이 있다. 위의 예 “Because she is all thumbs.”는 “그녀는 일이 너무 서툴기 때문이야.”의 뜻으로 일 처리를 잘 못하고 서투른 사람을 가리키는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 “Because she is very clumsy.” 또는 “Because she breaks things easily.” 등이 가능하다.위의 예 “Because she is all thumbs.”에서 ‘thumb’라는 단어는 ‘엄지손가락’의 뜻으로 여기에서는 ‘all thumbs’와 같이 관용적으로 쓰여 ‘미숙한’의 의미로 사용되고 있다. ‘thumb’가 ‘엄지손가락’의 의미로 사용된 예로 “I raised my thumb, giving him the okay signal.”(나는 엄지손가락을 들어 오케이라는 신호를 했다.)이 가능하다.(예) A : Did James make this chair?(제임스가 이 의자를 만들었니?)B : No, he is all thumbs. (아니, 그는 손재주가 없어.)

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.02.17 23:02

[생활영어] He had a frog in his throat.

He had a frog in his throat.(그가 목이 쉬어 버렸어.)A:Why did Brian drink so much water during his speech?(왜 브라이언이 연설 도중에 저렇게 물을 많이 마시지?)B:He had a frog in his throat.A:I hate when that happens.(나는 저런 일이 안 일어나길 바래.)B:Yeah, it really makes it difficult to talk.(응, 저럴 때에는 말하는 것이 정말 어렵지.)A:I hope he feels better soon.(그가 빨리 좋아져야 할텐데.)한풀 꺾이기는 했지만 여전히 시드니형 독감으로 심한 기침과 목의 통증을 호소하는 사람들이 많은 가운데 각별히 개인 위생에 신경을 써야 할 것이다. 위의 예 "He had a frog in his throat."는 "그가 목이 쉬어 버렸어."의 뜻으로 목이 쉬어 목소리가 변한 사람을 가리키는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 "He has a husky voice.", "He has mucus in his throat." 또는 "His throat is sore." 등이 가능하다.위의 예 "He had a frog in his throat."에서 'frog'라는 단어는 '개구리' 또는 '목이 쉰'의 뜻으로 여기에서는 후자의 의미로 사용되고 있다. 'frog'가 전자의 의미로 사용된 예로 "The French like to eat edible frogs."(프랑스 사람들은 식용개구리를 잘 먹는다.)가 가능하다. (예)A:I had a headache, muscle pain and a frog in my throat.(나는 두통과 온 몸이 쑤시고 목이 쉬었어.)B: I bet you have the flu.(독감에 걸렸구나.)

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.02.15 23:02

[생활영어] I hate backseat drivers who tell me how to drive

I hate backseat drivers who tell me how to drive.(나는 뒷좌석에 앉아서 어떻게 운전하라고 충고하는 사람이 싫어.) A:You should turn left here.(너 여기에서 좌회전해야 해.)B:Please, don't tell me how to drive.(제발 어떻게 운전하라는 말하지 마.)A:Sorry. I like giving advice to drivers.(미안. 나는 운전자들에게 충고하는 것이 좋거든.)B: I hate backseat drivers who tell me how to drive.차량 운전시 운전자를 제외한 동승자들이 운전자의 주의를 분산시키는 행위를 하는 경우가 있는데 이는 종종 치명적인 사고의 원인이 되기도 한다. 위의 예 "I hate backseat drivers who tell me how to drive."는 "나는 뒷좌석에 앉아서 어떻게 운전하라고 충고하는 사람이 싫어."의 뜻으로 차량 운전시 방해받기를 원치 않음을 나타내는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 "I hate car passengers who give drivers unwanted advice." 또는 "I hate car passengers who give bad directions to the driver." 등이 가능하다.위의 예 "I hate backseat drivers who tell me how to drive."에서 'hate'라는 단어는 '미워하다' 또는 '싫어하다'의 뜻으로 여기에서는 후자의 의미로 사용되고 있다. 'hate'가 전자의 의미로 사용된 예로 "I hate getting up early."(나는 일찍 일어나는 것이 싫어.)가 가능하다. (예)A:Why don't you ask him to help you?(왜 너는 그에게 도와달라고 하지 않니?)B:I hate being pitied.(나는 동정 받는 것이 싫어.)

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.02.11 23:02

[생활영어] I was a victim of road rage.

I was a victim of road rage.(나는 난폭운전의 희생자였어.)A:I had a car accident.(나 차 사고 났었어.)B: That's terrible. What happened?(끔찍하구나. 어떻게 일어났는데?)A:I was a victim of road rage.B:An angry driver deliberately hit your car?(난폭한 운전자가 네 차를 결사적으로 받았다는 얘기니?)A: Yes. (응.)난폭한 운전은 본인뿐만 아니라 타인에게도 불행을 가져오는 길이므로 서로 양보하는 습관을 가지도록 하자. 위의 예 "I was a victim of road rage."는 "나는 난폭운전의 희생자였어."의 뜻으로 난폭하게 운전하는 사람으로부터 피해를 입었을 때 사용되는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 "I was a victim of an angry driver who deliberately hit my car." 또는 "I was a victim of a driver who tried to crash into my car." 등이 가능하다.위의 예 "I was a victim of road rage."에서 'victim'이라는 단어는 '희생자' 또는 '이재민'의 뜻으로 여기에서는 전자의 의미로 사용되고 있다. 'victim'이 후자의 의미로 사용된 예로 "Victims of the storm are staying in the school."(그 폭풍의 이재민들이 그 학교에 머물고 있다.)가 가능하다. (예)A:What are you talking about?(무슨 얘기하고 있니?)B:We're just talking about the victim of a car accident. (우리는 자동차 사고를 당한 피해자에 관해서 얘기하고 있었어.)

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.02.09 23:02

[생활영어] Why don't you act your age?

Why don't you act your age?(왜 자네는 나이에 맞지 않는 행동을 하나?)A : Why are you going to the disco?(왜 자네는 디스코 장에 가나?)B : Because it's fun. (재미있으니까.)A : But you're 60 years old! (하지만 자네 나이 60이야!)Why don't you act your age?B : I like acting young.(나는 젊게 행동하는 것이 좋아.)갈수록 노년층의 비율이 높아지는 추세에서 노년을 젊고 활기 있게 보낼 수 있도록 하는 여건을 만들어 가는 것이 복지 사회를 향한 첫 걸음일 것이다.위의 예 “Why don't you act your age?”는 “왜 자네는 나이에 맞지 않는 행동을 하나?”의 뜻으로 나이에 어울리지 않는 행동을 하는 사람을 나타내는 표현이다.이와 유사한 뜻의 표현으로 “Why don't you behave like an adult?”, “Why do you behave like a child?” 또는 “Why aren't you mature?” 등이 가능하다.위의 예 “Why don't you act your age?”에서 ‘act’라는 단어는 ‘행하다/결정을 내리다’의 뜻으로 여기에서는 ‘act one's age’와 같이 관용적으로 쓰여 ‘나이에 어울리게 행동하다’의 의미로 사용되고 있다. ‘act’가 ‘결정을 내리다’의 의미로 사용된 예로 “I am required to act before tomorrow.”(나는 내일까지 결정을 내리도록 요청 받고 있다.)가 가능하다.(예) A : She is always gossiping and making trouble with others.(그녀는 항상 남의 험담을 하고 다니고 사람들과 문제를 일으켜.)B : Yeah. She is not acting her age.(그래. 그녀는 나이 값을 못하는 것 같아.)

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.01.28 23:02

[생활영어] A think tank solved the problem

A think tank solved the problem.(두뇌 집단이 그 문제를 해결했어.) A: Did your company solve its problem? (너희 회사의 문제점을 해결했니?)B: Yes. A think tank solved the problem.A: So a group of people found a solution? (그래서 한 부서에서 그 해결책을 찾았단 말이지?)B: Yes. Now the company is successful. (응. 그래서 이제 회사는 성공을 했어.) 어느 집단에서나 그 집단의 정책이나 의사를 결정하는 소수의 두뇌 집단이 있는데 그 집단의 성패는 그들에게 달려있다고 해도 과언이 아니다. 위의 예 “A think tank solved the problem.”은 “두뇌 집단이 그 문제를 해결했어.”의 뜻으로 두뇌 집단의 활동을 나타내는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 “A specific group of people solved the problem.” 또는 “A creative group was formed to find a solution.” 등이 가능하다. 위의 예 “A think tank solved the problem.”에서 ‘solve’라는 단어는 ‘해결하다’ 또는 ‘해명하다’의 뜻으로 여기에서는 전자의 의미로 사용되고 있다. ‘solve’가 후자의 의미로 사용된 예로 “They solved the mystery of the missing books.”(그들이 잃어버린 책에 대한 수수께끼를 해명했다.)가 가능하다.(예) A: Who solved the math quiz? (누가 그 수학 퀴즈 문제를 풀었니?) B: James did. (제임스가 풀었어.)

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.01.27 23:02

[생활영어] Down the hatch, everyone!

Down the hatch, everyone!(여러분 쭉 드십시다!) A : Here is a beer for everyone.(여러분을 위한 맥주가 여기 있습니다.)B : Thank you. (고맙습니다.)A : Make a toast. (건배합시다.)B : Okay. Down the hatch, everyone!A : Yes, let's drink. (예, 드십시다.)우리 사회는 술과 담배에 있어서는 인심이 후한 편이다. 해마다 술 소비량이 늘어간다는 소식을 접하면서 새해에는 지나친 음주로 건강을 해치는 일이 있어서는 안되겠다. 위의 예 “Down the hatch, everyone!”은 “여러분 쭉 드십시다!”의 뜻으로 전체에게 건배를 제안하는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 “Let's drink, everyone!” 또는 “Cheers! (a toast before drinking.)” 등이 가능하다.위의 예 “Down the hatch, everyone!”에서 ‘hatch’라는 단어는 ‘해치’ 또는 ‘알에서 까다’의 뜻으로 여기에서는 ‘down the hatch’가 관용적으로 쓰여 ‘쭉 마시다’의 의미로 사용되고 있다. ‘hatch’가 ‘알에서 까다’의 의미로 사용된 예로 “The chicken's egg hatched.”(닭의 알이 부화되었다.)가 가능하다.(예) A : I'll invest this money in the stock market to make much money.(나는 이 돈을 주식에 투자해서 많은 돈을 벌 거야.)B : Don't count your chickens before they are hatched. (알이 부화되기 전에 병아리를 세지 마라: 김칫국부터 마시지 마라.)

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.01.24 23:02

[생활영어] It's a world at my fingertips.

It's a world at my fingertips.(이것은 내 손안에 있는 세계야.)A: I love my new computer.(나는 내 새 컴퓨터를 좋아해.)B: It's great, isn't it? (대단해, 그렇지 않니?)A: It's a world at my fingertips.I learn so much from it.(나는 많은 것을 배우고 있어.)B: That's true. (사실이야.)You learn a lot by typing on your computer and surfing the Internet.(너는 네 컴퓨터를 두드리고 인터넷의 파도 속에서 많은 것을 배우는구나.)인터넷을 통해서 세계는 더 가까워지고 수많은 정보를 많은 사람들과 공유할 수 있는 21세기는 인터넷이 지배하는 세상이 될 것이다. 위의 예 "It's a world at my fingertips."는 "이것을 내 손안에 있는 세계야."의 뜻으로 컴퓨터에 의해 더욱 좁아진 세상을 의미한다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 "It gives me information about many things." 또는 "It teaches me much about the world." 등이 가능하다.위의 예 "It's a world at my fingertips."에서 'world'라는 단어는 '세계' 또는 '세상 사람'의 뜻으로 여기에서는 전자의 의미로 사용되고 있다. 'world'가 후자의 의미로 사용된 예로 "What will the world say?"(세상 사람들이 뭐라고 할까?)가 가능하다. (예)A:Do you know that Mr. Kim will be arrested?(너 미스터 김이 구속될 거라는 거 아니?)B: The whole world knows it.(그건 온 세상이 알고 있어.)

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.01.20 23:02
사람들섹션