UPDATE 2025-11-08 03:28 (Sat)
로그인
phone_iphone 모바일 웹
위로가기 버튼
chevron_right 사람들 chevron_right 굿모닝 생활영어

[생활영어] I'm pleased to meet you, Mr. Brown.

I'm pleased to meet you, Mr. Brown.브라운씨, 만나 뵙게 되어 반갑습니다.A: Mr. Kim, this is Mr. Brown. 김선생님, 이 분이 브라운씨 입니다.B: I'm pleased to meet you, Mr. Brown.C: It's nice meeting you, too. 저도 만나 뵙게 되어 반갑습니다.B: Thank you. 감사합니다. "만나서 반갑습니다."라는 표현은 "Nice to meet you.", "Glad to meet you.", "Happy to meet you."가 흔히 쓰입니다. 예문에 나와 있는 표현은 이것들 보다 격식을 갖춘 표현이라 할 수 있습니다. 처음 만나는 사람에게 "Nice to see you."라고 하지 않습니다. see는 초면이 아닌 경우 만났을 때 사용됩니다. 'this'는 'that'의 대응하는 말로서 장소, 시간, 심리적으로 가까운 쪽의 사람이나 물건 따위를 가리킬 때 사용되는데 이것, 이 사람, 이쪽, 이곳 등의 의미를 지니고 있습니다. 강조 또는 감정적 색채를 담아 '이것이야말로', '이쪽이', '이렇게'라는 뜻으로 쓰일 때도 있습니다. 'this'는 전화 상에서도 자주 쓰이는데, 이러한 표현들은 다음에 소개해 드리겠습니다. ◇ 기억해 둘 만한 표현들* I'm very glad to meet you. 만나 뵙게 되어 대단히 반갑습니다.* Nice to see you again. 다시 만나 뵈서 반갑습니다.* This is Mike and that is Jane. 이쪽이 마이크이고, 저쪽이 제인입니다.* This is what I want. 이것이야말로 내가 원했던 것입니다.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.07.20 23:02

[생활영어] Well, they could be worse.

Well, they could be worse.글쎄, 괜찮아.A:How are things with you?지내는 형편은 어때?B:Well, they could be worse.A:Are you enjoying this hot weather?이 무더운 날씨는 괜찮아?B:Not really. I would like to go to the beach.아니, 해변으로 나가고 싶어.품질이나 품성, 사물의 상태 따위가 보다 나쁘거나 더 열악하게 될 때 그리고 상황이나 형편, 건강이 더 악화되거나 안 좋게 변할 때 쓸 수 있는 표현은 위의 예에 쓰인 ‘worse’를 이용하면 됩니다. 위의 예 “They could be worse.”는 직역하면 상황이 더 나빠질 수 있겠다는 의미이지만 현재는 괜찮다는 의미입니다. ‘would like to ~’는 ‘~하고 싶다’라는 표현입니다.무더운 여름에는 모든 물건이나 제품은 물론이고 불쾌지수가 높아짐에 따라 사람의 품성이나 마음까지도 악화되거나 나쁘게 변하는 경우가 많습니다. 냉방기 때문에 감기도 겨울 못지 않게 많이 걸리구요. 이럴 때일수록 조금만 더 상대를 배려해주는 마음을 가져야 하지 않을 까요? 표돌이 생각. < 기억해 둘 만한 표현들 >* The patient is worse today. 그 환자의 상태는 오늘 더 악화되었다.* Smoking seems worse for the health than drinking. 흡연은 음주보다 건강에 더 해로운 것 같다.* I would like to meet him. 나는 그를 만나고 싶다.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.07.17 23:02

[생활영어] I'm just getting my feet wet

I'm just getting my feet wet. (이제 겨우 발을 들여놓았는데요.)A: How long have you been painting? (얼마나 오랫동안 그림을 그려 오셨습니까?)B: Only two weeks. (겨우 이 주예요.) I'm just getting my feet wet.A: Do you enjoy it? (그것을 좋아하십니까?)B: So far I enjoy it very much. (지금까지는 이것을 아주 좋아합니다.) 여가 시간을 활용하려는 사람들이 늘어남에 따라 다양한 취미활동이 이뤄지고 있는데 취미 생활을 시작할 때 적절한 흥미와 지속성이 유지되어야 만이 취미생활로서 자리를 잡을 수 있다. 위의 예 “I'm just getting my feet wet.”은 “이제 겨우 발을 들여놓았는데요.”의 뜻으로 어떤 일을 막 하기 시작했음을 나타내는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 “I'm just trying it.” 또는 “I'm just a beginner.” 등이 가능하다. 위의 예 “I'm just getting my feet wet.”에서 ‘wet’이라는 단어는 ‘젖은/비 내리는’의 뜻으로 여기에서 ‘get one's feet wet’는 ‘입문하다’의 의미로 사용되고 있다. ‘wet’가 ‘비 내리는’의 의미로 사용된 예로 “Slippery when wet.”(비 올 때 미끄럼 주의)가 가능하다.(예) A: Be careful. I don't want my papers to get wet. (조심해. 나는 내 보고서를 젖게 하고 싶지 않아.) B: I don't, either. (나도 역시 그래.)

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.07.04 23:02
사람들섹션