Trend news
I like hot food.저는 매운 음식을 좋아합니다.A: Here, have some soup. 자, 국을 좀 드셔보세요.B: It's very good.정말 맛있는데요.A: Isn't it too spicy for you?당신에게 너무 맛이 진한 건 아닌가요?B: I like hot food.여행에서 그 지방의 독특한 음식을 맛보는 것도 빼놓을 수 없는 즐거움일 것입니다. 한국 음식들의 가장 큰 특징은 매운 맛일 겁니다. 보통 우리 나라 음식에 익숙하지 않은 외국인들이 우리 음식에 대해서 too spicy라는 말을 종종 하는데, spicy라는 단어는 spice(양념)에서 파생된 형용사형으로 '양념을 넣은'의 뜻이지만, too spicy처럼 사용하게 되면 '너무 양념을 많이 넣은' 혹은 '너무 맛이 강한'의 뜻으로 사용됩니다. 기억해둘 만한 표현* I don't like oily food.저는 기름기 있는 음식은 안 좋아해요.* Pork doesn't agree with me.저는 돼지고기를 못 먹어요.* I'm not so particular about what I eat.저는 먹는 걸 별로 가리지 않아요.
I'd like my valuables back.귀중품을 돌려 받고 싶은데요.A: I'm checking out today. 오늘 체크아웃을 하겠습니다. I'd like my valuables back.B: Sure. What was your last name?네. 성함이 어떻게 되십니까?A: It's Ferguson.퍼그슨 입니다.B: Here you are, Ms. Ferguson, one diamond necklace and two pearl earrings.여기 있습니다. 퍼그슨 양, 다이몬드 목걸이와 양쪽 진주 귀걸이입니다.우리 나라에서도 그렇겠지만 서양에서는 호텔 등에 투숙할 때, 보관에 주의가 필요한 고가의 물건은 보통 Front에 맡겨둡니다. 그리고 check out할 때나 필요할 때 찾을 수 있습니다. '귀중품'이란 표현을 본문에서는 valuables로 하고 있습니다. valuable은 value(가치, 값어치, 평가, 가치관)에 -able이란 형용사형 어미를 붙인 것으로, '값이 나가는, 값비싼, 매우 유익한'이란 형용사적인 뜻과, 명사로 '귀중품'을 의미합니다. 기억해둘 만한 표현* I'd like to deposit my valuables.귀중품을 맡기고 싶습니다. * Can I check my valuables with you?귀중품을 맡길 수 있습니까?* I'd like to open my safe deposit box.귀중품 보관함을 열고 싶습니다.
Please put me on the waiting list. 대기자 명단에 올려주세요.A: I'd like a room for this night.오늘밤에 방 하나가 필요한데요.B: I'm sorry, Sir. We're full for today.손님 죄송합니다. 오늘은 남은 방이 없습니다.A: Please put me on the waiting list.B: Sure. What's your last name, please?알겠습니다. 성함이 어떻게 되십니까?비행기나 호텔의 경우 미리 예약을 하지 않았으면, 혹시 취소하는 사람이 생기는 것을 생각해서 대기자 명단(waiting list)에 올려놓기도 합니다. put은 기본적으로 '놓다, 두다'라는 의미로 사용됩니다. 따라서 오늘의 표현에 나오는 put me on the waiting list는 '저를 대기자 명단에 올려 주세요'라는 뜻이 됩니다. 이럴 경우 "내일은 빈방이 생길까요?"라고 묻는다면 "Will you have anything tomorrow night?"라고 물어볼 수 있습니다.기억해둘 만한 표현* We'll give you the first cancellation.예약 취소가 있을 경우, 손님에게 맨 먼저 그 방을 드리겠습니다.* I'm afraid we're all filled up now.죄송합니다만 지금은 방이 다 찼습니다.* Could you recommend another hotel near by?이 근처에 있는 다른 호텔 하나 추천해 주시겠습니까?
The room is no good.방이 맘에 들지 않아요.A: I'd like to change rooms.방을 바꾸고 싶습니다.B: Excuse me? 다시 한번 말씀해주시겠습니까?A: The room is no good. It's too small and dirty.너무 작고 더럽습니다. B: I'm sorry. We'll move you to a different room right away.죄송합니다. 바로 방을 바꾸어 드리겠습니다.숙박업소의 기본은 청결과 편안함일 것입니다. 만약 그렇지 못하다면 방을 바꾸어 달라고 요구해야 하는 상황이 생길 것입니다. 오늘의 대화는 Front Desk에 방을 바꾸고 싶다는 말을 하는 경우입니다. 대부분의 호텔은 투숙객이 방에 대해서 불평을 호소하면 아마 바로 처리를 해 줄 것입니다. '바로, 즉시'라는 표현은 본문에서처럼 right away라고 하거나, right now 혹은 at once라고 하면 됩니다.기억해둘 만한 표현* Could you change my room?방을 바꿔 주시겠어요?* I want to change my room to a quieter one.더 조용한 방으로 옮기고 싶어요.* I'm hearing a lot of traffic noise from outside.바깥의 차 소리가 너무 시끄러워요.
아직도 늦더위가 기승을 부리지만 태풍이 휩쓸고 간 자리에 어느 덧 가을이 성큼 다가오고 있음을 느낄 수 있다. 아침 저녁으로 제법 서늘한 바람이 불어 삼베, 모시 등 여름침구류와 의류가 웬지 선뜩한 느낌을 준다.한 여름 땀과 습기 먼지 등으로 오염된 용품들은 잘 손질해 두어야 내년에도 새 것 처럼 사용할 수 있다. 찬바람이 불기 전에 여름용품을 하나 둘 정리해보자.△생활용품뭐든지 깨끗이 닦아 그늘에서 바짝 말려 보관하는 것이 원칙이다. 세워두는 분리형 에어컨은 중성세제를 탄 미지근한 물에 필터 등을 닦고 선풍기는 망을 떼어낸 후 날개를 분리해 역시 중성세제를 푼 물에 씻어 말린 뒤 다시 조립해 커버를 씌워 보관한다.삼베·모시 제품은 풀기를 없애지 않고 넣어두면 좀이 슬기 쉬우므로 쌀뜨물이나 묽은 비눗물에 하룻밤 정도 담가 풀기를 뺀 후 다시 비누로 손빨래 해 바짝 말린다. 습자지에 싸서 개어놓거나 방충제를 함께 넣어둘 것.여름 이불과 커튼 등도 장마를 지나면서 습기로 눅눅해진 상태이므로 햇살이 좋은 날 자주 꺼내 말려둔다. 오래도록 보관해둘 때는 사이사이에 신문지를 끼워 큰 비닐봉지에 밀봉해 둔다. 발과 돗자리 등은 더러워진 부분을 세제 묻힌 걸레로 닦은 뒤 다시 마른 걸레로 닦아 그늘에 잘 말려 신문지를 덮고 둘둘 말아 보관한다. 대나무 소재는 세워서, 왕골 소재는 뉘어서 보관한다. 비스듬히 세워두면 휠 염려가 있으므로 주의해야 한다등가구는 청소기로 먼지를 제거하고 꼭 짠 물걸레로 닦아준 뒤 꼼꼼히 살펴 벌레 먹은 구멍이 있으면 살충제를 뿌려주고 매듭이 풀린 곳은 가구용 접착제를 발라 천이나 테이프로 묶어둔다. 방충망은 떼어내 비눗물로 먼지와 때를 닦아내고, 창에 고정된 망창은 스펀지에 세제를 묻혀 닦아낸 뒤 물걸레로 세제를 없앤다. 구멍이 나거나 손상된 곳은 비닐테이프를 붙여둔다.△여름 옷깨끗이 빨아 완전히 말려서 형태가 흐트러지지 않도록 하는 것이 중요하다. 흰 옷의 경우 겨드랑이와 목 등 땀이 잘 배는 부분은 물에 알코올을 2∼3% 섞어 거즈에 묻혀 가볍게 두드려 준다. 세탁 후 산소계 표백제를 조금 넣어 10분 정도 삶아 깨끗이 헹궈 보관하면 다음 해에 꺼냈을 때 얼룩이 남거나 누렇게 변색되지 않는다. 니트나 가디건은 단추를 채우지 않고 팔을 안쪽으로 접어 습자지에 싸서 개어둔다. 길이가 긴 원피스는 옷걸이 2개를 이용해 걸면 끌리지도 않고 늘어남도 방지할 수 있다. 바지는 옷걸이 자국이 남지 않도록 호일이나 랩 심지를 끼우고 치마는 2장을 겹쳐 접으면 서로 쿠션역할을 해 형태가 망가지지 않는다.△여름 화장품선크림의 경우 잘만 보관하면 3년 정도는 거뜬히 사용할 수 있다. 뚜껑을 잘 닫은 뒤 비닐랩 같은 것으로 꼼꼼히 싸서 공기와의 접촉을 피하게 한 후 직사광선이 닿지 않는 서늘한 곳에 보관한다. 여름용 트윈케이크, 아이섀도, 블러셔 등은 원래 부착돼있는 셀로판지를 덮어둬야 수분증발을 막고 내용물이 깨질 염려도 없다. 내용물이 깨졌을 경우에는 스킨 한 두 방울을 떨어뜨려 눌러서 보관하도록 한다.△소품 및 액세서리샌들은 부드러운 솔이나 마른 헝겁으로 오물을 제거한 후 잘 말려 습자지로 싸서 방습제와 함께 넣에 상자에 보관한다. 밀집모자는 부드러운 솔로 사이사이 낀 먼지를 털어낸 후 옅은 비눗물에 살살 흔들어 빨고 샤워기로 헹궈 그늘에 말린다. 액세서리도 세척제로 깨끗이 손질한 뒤 물기를 완전히 말려 보관한다. 은 액세서리의 경우 전용 세척제나 치약, 담뱃재로 세척한 뒤 밀폐해 보관해야 산화하지 않는다.
I'd like to confirm my reservation.예약을 확인하고 싶은데요.A: Hello. Landon Hotel. May I help you?안녕하십니까. 런던 호텔입니다. 무엇을 도와드릴까요?B: I'd like to confirm my reservation.A: What's your last name, please? 성함이 어떻게 되십니까?B: It's Carter. C-A-R-T-E-R.카터입니다. C,A,R,T,E,RA: You're staying with us on the 10th and 11th. Is that right?10일과 11일에 머무르시기로 되어있군요. 맞습니까?B: That's right. Thank you.맞네요. 감사합니다.여행의 일정에 차질이 생기지 않기 위해서 미리 예약하는 것은 필수이지만, 여행을 앞두고 예약 사항을 확인하는 것도 외국 사람들의 습관입니다. 이렇게 확인까지 끝나고, 호텔에 도착하면 Front Desk에 가서 이름을 대고 예약했음을 말하면 됩니다. 그러면 방이 정해지고 숙박카드를 작성합니다. 호텔에 들러 치르게되는 이러한 절차를 Checkin(체크인)이라고 합니다. 그리고 호텔을 나갈 때, 요금계산을 하는 것을 Checkout(체크아웃)이라고 합니다.기억해둘 만한 표현* I'd like to check a room reserved under the name of Carter.카터라는 이름으로 한 예약을 확인하고 싶습니다.* I need to change my reservation.예약을 변경하고 싶은데요.* I'd like to cancel my reservation for Friday.금요일 예약을 취소했으면 해서요.
What is the daily rate?하루 숙박비가 얼마입니까?A: Do you have any double rooms available? 2인 실이 있습니까?B: Yes, we do. 네, 그렇습니다.A: What is the daily rate?B: It's $110.00 a day for a double room. 2인 실 하루 숙박료는 110달러입니다.오늘의 대화는 호텔의 숙박료가 얼마인지를 묻고 그에 대한 정보를 제공하는 것입니다. 오늘과 같은 상황을 위해서는 호텔의 각종 room의 종류를 알아두는 것도 도움이 될 것입니다. 본문의 대화에는 double room이 나오는데, 2인용 방에는 double room(침대가 하나인 2인 실)과 twin-beded room(침대가 두 개인 2인 실), twin room(2인용 객실)등이 있습니다. 그리고 1인용 객실은 single room, 1인용 침대 3개가 있는 방은 triple room이라고 합니다.기억해둘 만한 표현* What's the rate per night? 1박에 얼마입니까?* Could you let me know what the rate is? 숙박료가 얼마인지 알려 주시겠습니까?* I'd like to have some information on room rates. 숙박료에 대해서 좀 알고 싶습니다.
We want a nice room for three nights.3일 묵을 좋은 방을 원합니다.A: Welcome to Waldon Hotel. How may I help you?월든 호텔에 오신 것을 환영합니다. 무엇을 도와드릴까요?B: We want a nice room for three nights.A: We have a nice suite for $90.00 a night.하루에 90달러하는 방이 있습니다.B: Sounds great!좋군요!외국 배낭 여행을 많이 한 사람의 이야기를 들어보면, 큰 호텔이 아닌 경우 눈으로 직접 방을 확인한 후 결정하는 것이 현명하다고 합니다. 본 문의 대화에서처럼 하루에 90달러 하는 suite라면, 나쁜 숙소는 아닐 듯 싶습니다. suite는 '일행, 한 벌'의 뜻과 '붙어 있는 방(호텔의 침실, 거실, 욕실이 붙어있는 방)'을 뜻하는 단어로, '스위트 룸'이란 말은 영화 등에서 많이 들어 보셨을 것입니다. 그 때의 단어가 이 suite입니다.기억해둘 만한 표현* I'd like a room with an ocean view.바다가 보이는 방이 좋겠는데요.* I want a double room with a nice view.전망이 좋은 2인용 방을 주세요. * I want to stay one day longer. 하루 더 묵고 싶습니다.
I'd like to reserve a single room for August 5th and 6th. 8월 5일과 6일 1인 실을 예약하고 싶은데요.A: Hello. MerriWeather Motel. May I help you? 안녕하세요. 메리 웨더 모텔입니다. 무엇을 도와드릴까요?B: I'd like to reserve a single room for August 5th and 6th.A: Okay. What's your last name, please? 그렇게 하시죠. 성함이 어떻게 되십니까?B: It's Johnson. J-O-H-N-S-O-N. 존슨입니다. J,O,H,N,S,O,N우리나라도 예약 문화가 정착해가고 있는데, 서양의 경우 호텔이나 식당을 이용할 때는 예약이 거의 필수입니다. 오늘의 대화는 전화로 호텔을 예약하는 상황입니다. reserve는 원래의 뜻이 '남겨두다, 확보해두다'입니다. 여기에서 '예약하다'라는 의미가 파생됩니다. 그밖에도 '보유하다, 보류하다'라는 뜻이 있습니다. 외국에서 발행된 책을 보면 All right reserved라고 써있는 경우가 있는데, 이는 '판권 보유'의 뜻입니다. 기억해둘 만한 표현* I'd like to make a reservation for five nights for two. 2인용으로 5박을 예약하고 싶은데요.* What kind of room would you like? 어떤 방을 드릴까요?* I want a quiet room. 조용한 방을 주세요.
집을 새로 장만한 경우가 아니라도 새학기를 즈음해서는 대부분 가정에서 아이들의 공부방이 새삼 신경쓰여지고 새롭게 꾸미고 싶어진다.아이의 마음에 쏙 들고 교육적으로도 효과적으로 꾸밀 수 있는 방법은 없을까.전주 서일초등학교 김윤정 교사는 “공부방을 너무 요란하게 꾸미면 아이들의 정서에도 도움이 안될 뿐 아니라 공부하는데 능률도 오르지 않는다”며 “어린이 한 두 명이 공부하는 공간이라는데 중점을 두고 꾸며야 한다”고 조언한다.공부방을 꾸밀 때는 책상 배치, 책과 책장의 위치, 벽장식, 조명등 설치 등에 중점을 둔다. 우리 아이 공부방을 멋지게 꾸며보자.△책상 위치가 가장 중요출입문을 통해 들어오는 사람을 고개만 약간 돌리면 그대로 볼 수 있게 배치한다. 일반적으로 ‘한 눈 팔지 말고 공부만 하라’는 생각에 사람이 드나드는 것을 잘 볼 수 없도록 출입문을 등지게 배치하는 경우가 많은데 오히려 산만해지는 결과를 낳는다. 누군가 방문을 열었을 때 눈이 자연스럽게 그 쪽을 향하는 것이 당연하기 때문이다. 따라서 이 반응 시간을 최소화하기 위해서는 책상에 앉은 아이의 시선이 문쪽을 향하도록 하는 것이 좋다.△책상 위에는 필요한 것만책상 위에는 알맞은 크기의 책꽂이를 놓는다. 3학년 이상의 어린이는 책꽂이에 국어사전과 알맞은 수준의 백과사전, 과학기술을 비롯한 여러 방면의 최신용어를 알기 쉽게 풀이해 놓은 용어사전을 꽂아준다. 해당 학년의 교과서와 공책 참고서 등은 필수품. 전 학년에서 쓰던 교과서 공책 참고서 등도 버리지 말고 함께 꽂아두면 의외로 많은 도움이 된다. 공책을 가끔 비교해 보면 글씨가 얼마나 늘었는지 한 눈에 보인다. 또 학생용 월간지 동화집 등 가끔 머리를 식힐 수 있는 도서도 1, 2권 꽂아 놓는다. 대신 너무 많으면 역효과. 나머지 책들은 한쪽에 별도의 책장을 마련해 꽂아둔다.△벽은 내 전시장벽을 너무 요란하게 꾸미는 것은 되도록 삼가고 대신 자녀가 미술시간에 그린 그림이나 모빌 서예작품을 붙여둔다. 자신의 실력이 느는 것을 가늠하는데 도움을 줄 뿐 만 아니라 자기 것에 대한 애착도 가질 수 있어 좋다. 고학년 어린이라면 눈높이에 가훈이나 생활지표가 되는 격언을 써서 붙여두는 것도 어린이의 인격형성에 밑거름이 될 것. 한쪽 구석에는 온도계를 걸어두는 것도 관찰훈련이나 생활의 과학화에 도움이 된다.△조명은 되도록 밝게방 전체를 밝게 하면서 책상 위에 별도의 스탠드를 켜 주는 것이 효과적이다. 그리고 휴지통을 한쪽 구석에 놓아둔다. △공부방은 자녀가 관리하게 해야일단 공부하는 장소를 꾸며준 뒤에는 아이에게 그 공간을 맡겨준다. 부모가 꾸며준 대로 해놓지 않았다고 해서 정리정돈을 해주기 시작하면 끝이 없다. 어른들이 보기에는 지저분해 보이는 것도 아이들의 눈에는 잘 정돈돼 있는 것으로 보인다. 자신들이 찾기 쉽고 이용하기 편리하면 된다. 대신 ‘사용한 책이나 물건을 제자리에 놓는다’ ‘필요 없는 것은 쓰레기통에 넣는다’ ‘공부를 마치면 책상 위에 아무 것도 놓지 않는다’ 등 몇 가지만 구체적으로 일러두고 그대로 지키는지 확인만 하는 정도로 한다.
전북도가 도내 최초로 정부기관과 민간단체가 함께 참여하는 성폭력 및 가정폭력 예방 워크샵을 실시한다.29일부터 30일까지 1박2일 일정으로 무주 자연환경연수원에서 열리는 이번 워크샵에는 도내 성폭력상담소, 가정폭력상담소, 보호시설, 여성 1366 등 민간 상담기관 및 시설 상담원 45명과 도내 각 자치단체 여성폭력 관련 업무 담당자 20여명이 참가할 예정이다.이번 워크샵은 현재 민간단체 중심으로 이뤄지는 여성폭력 관련 상담소 종사자들과 행정 담당자들이 ‘만남의 장’을 갖고 여성 폭력 방지 활동과 관련한 다양한 의견교환은 물론 관련 분야의 주요이론과 동향을 함께 파악하는 등 민·관 파트너십을 강화하는 기회가 될 것으로 보인다.군산대 신영화 교수의 ‘효과적인 사례관리와 지역사회 연계’ ‘위기개입과 피해자 상담과정’ 특강에 이어 피해자보호시설 가정폭력·성폭력 상담소, 전북 여성1366 사례발표 순으로 진행된다.
Where can I buy film?필름을 어디서 살 수 있죠?A: Did you bring your camera? 사진기를 가져오셨나요?B: Yes, I did but I don't have any film. Where can I buy film? 네, 하지만 필름이 없네요. A: You can buy some in that shop over there. 저쪽 가게에서 사실 수 있어요.B: Great. 좋아요.관광지에 놀러갈 때, 좋은 추억을 오랫동안 남기기 위해서 사진들을 많이 찍으실 겁니다. 그런데 필름을 준비하시지 않아서 현지에서 필름을 비싸게 사신 기억 있으실 겁니다. 보통 외국에서는 film을 drugstore(잡화점)에서 살 수 있습니다. 상점을 나타내는 말로는 shop과 store가 있는데 shop의 '공장'이란 뜻이 포함되어 있어서 '작업장을 겸한 가게'의 뜻이고, store는 '축적'에서 '저장소'의 개념으로 발전하여 '저장해두고 파는 곳'을 의미하게 됩니다.기억해둘 만한 표현* Where can I find drugstore? 잡화점은 어디죠?* I'm trying to find drugstore. 잡화점을 찾고 있습니다.* I'm looking for a drugstore. 잡화점을 찾고 있습니다.
I'll take this one.이 것으로 하겠습니다.A: I'm looking for a new dress. 드레스를 사고 싶은데요.B: Do you like either of these? 이것들이 맘에 드십니까?A: I'll take this one.B: Great! You can pay for it right over there. 네! 저쪽에서 계산하시면 됩니다.살 물건을 결정하는 표현은 다양하게 있습니다. 그 중에 가장 자주 사용되는 표현이 I'll take this one(이 것으로 하겠습니다)입니다. take라는 단어는 '잡다, 얻다, 받다, 선택하다, 가지고 가다, 사용하다. 필요로하다, 떠맡다, 받아들이다, 먹다, 찍다, 조사하다'등의 다양한 뜻을 가진 동사입니다. 가장 기본적으로 '잡다'라는 의미인데, 그 뜻에서 '취하다'라는 뜻이 파생되어 오늘의 표현에서처럼 '선택하다'로 번역됩니다.기억해둘 만한 표현* I like this one best. 이것이 가장 마음에 듭니다.* One of these and one of those, please. 이것과 저것을 하나씩 주십시오.* Give me this one. 이것으로 주세요.
Will you show me some?몇 개 보여 주시겠습니까?A: I'm looking for a new wallet. Will you show me some? 지갑을 찾는데요. B: Sure. Follow me. 그럼요. 이쪽으로 오시죠.A: This is a nice one. How much is it? 이게 좋은데요. 얼마죠?B: That one is ₩30,000. 3 만원입니다.물건을 사기 위해 상점에 갔을 때, 여러 가지 물건을 놓고 비교해 보실 겁니다. 오늘의 표현은 그럴 경우에 해당되는 말입니다. '몇 개'를 의미할 때, 의문문에서는 any를 쓴다는 것을 지난번에 말씀드렸습니다. 그런데 "Will you show me some?"이란 의문문에서는 any대신 some을 쓰고 있습니다. 이 경우는 묻는 것이 목적이 아니라 보여달라고 하는 권유가 목적이기 때문에 some을 사용하는 것입니다. "Will you have some milk?(우유 좀 드시겠어요?)"가 우유를 먹겠냐는 의문이기보다는 먹으라는 권유인 것과 같습니다.기억해둘 만한 표현* Do you have any other design? 다른 디자인이 있습니까?* Can I feel this material? 이 옷감을 만져 봐도 됩니까?* I'd like to try this suit on. 이 양복을 입어 보고 싶은데요.
Too bad, I can't find anything I like.애석하게도, 맘에 드는 게 없네요.A: Wow! Everything in this store is so cheap.와! 이 상점의 모든 물품은 정말 싸군요.B: Too bad, I can't find anything I like.A: Did you see the swimsuits?수영복 봤어요?B: Yes, but I don't like any of the styles.네, 하지만 그런 형태는 마음에 들지 않아요.쇼핑을 하다보면 마음에 들지 않아서 다른 곳으로 가고 싶은 생각이 드신 경우가 있으셨을 것입니다. I can't find anything I like(마음에 드는 것을 찾을 수 없다)라는 말에서 not과 any가 함께 쓰이면 never(결코∼하지 않다)라는 강한 부정의 뜻이 됩니다. I like는 지난 시간 I don't like(마음에 들지 않는다)에서 알아본 표현으로 좋고 싫음을 표시할 때, 사용할 수 있는 유용한 말입니다. 기억해둘 만한 표현* Nothing in this shop attracts me.이 가게에는 살 만한 물건이 없군요.* I don't see anything I want.마음에 드는 게 없군요.* I think I'll shop around.다른 데도 알아 봐야겠습니다.
May I see your summer line?여름 용품을 볼 수 있을까요?A: May I help you, Miss?아가씨 도와드릴까요?B: May I see your summer line?A: Sure. Follow me.물론이죠. 저를 따라오세요.B: These are beautiful summer dresses.예쁜 여름옷들이 있습니다.날씨를 보면 가을이 멀지 않은 것 같은데, 옷가게를 가면 여름 상품 할인행사를 많이 하고 있습니다. 이럴 때 싼 가격의 물건들을 다음 여름을 위해 사두는 것도 좋을 것 같습니다. 오늘의 표현은 계절별 용품을 찾을 때 사용할 수 있는 것으로서, your summer line이라고 하면 '당신 가게의 여름 용품'의 뜻입니다. line이란 단어는 원래의 '선, 줄'을 의미하는데, '옷의 선'의 뜻에서 파생되어 옷의 디자인, 나아가 '(의복 등의) 제품군'을 의미합니다.기억해둘 만한 표현* Where is the winter line corner?겨울 용품 코너는 어디입니까?* Which floor is it on?그것은 몇 층입니까?* I want something made of leather.가죽 제품을 원합니다.
개학이 눈 앞으로 다가왔다. 짧지만 긴 여름방학이 끝나면 새학기가 시작된다.새로운 마음으로 가방이며 실내화 공책 등 등교준비를 하다보면 이것 저것 구입해야 할 학용품들이 생기기 마련.새 학년이 시작될 때 처럼 모든 학용품을 새 것으로 장만해줘야 할 정도는 아니지만 그래도 새로운 학기가 시작되는 만큼 정비가 필요하다. 도내 대형 할인점 및 문구 전문점에서는 지난 주 부터 학생가방대전 등 특별행사를 마련, 각종 학용품을 20∼30% 싸게 판매하고 있다. 인터넷 쇼핑몰을 이용하면 저렴한 가격은 물론 시간과 발품을 절약할 수 있어 알뜰 쇼핑이 가능하다.신학기 학용품 구입 요령을 살펴본다.△계획성 있는 구매필요한 학용품 목록을 아이와 함께 작성한다. 한 품목도 빠뜨리지 않고 살 수 있음은 물론 충동구매를 막을 수 있다. 아이들은 다양한 학용품을 구경하다 보면 이것 저것 다 사고 싶은 유혹을 느끼기 때문이다. △유행 너무 무시해도 안돼넘쳐나는 캐릭터 상품 홍수 속에서 아이들이 새롭고 유행에 뒤쳐지지 않는 학용품을 갖고 싶은 욕심은 너무나 당연하다. 아이가 원하는 것을 사줘야 싫증을 내지 않는다. 때론 아이들에게 적절하게 최근 유행하는 것들로 기분을 바꿔주는 것도 필요하다. △학용품은 아이가 쓰는 것학용품이나 소지품은 어른이 보기에 좋다거나 어른이 쓰기에 편리한 것 보다 어린이가 쓰기에 편한 것이어야 한다. 따라서 부모가 일방적으로 사다 주는 것 보다는 아이와 함께 문방구에 가 같이 골라가며 사는 것이 좋다.△묶음은 이웃사촌과 함께 구매학용품을 한꺼번에 많이 사주게 되면 낭비하기 쉽고, 이를 간수하는 데도 어려움이 많다. 또 아이들이 쓰다가 지쳐 싫증을 내기도 한다. 대부분 할인점이나 문구시장에서는 묶음으로만 판매하는 경우가 많은데 이렇게 묶음 단위로 구입할 학용품을 미리 정해둔다. 한 아이가 쓰기에 양이 많다고 느껴질 때는 친척이나 이웃과 함께 사서 나누는 것도 좋은 방법이다.△품질과 모양 모두 합격점요즈음 문방구에 가 보면 여러 종류의 학용품이 있어서 어느 것을 선택해야 좋을지 부모들도 망설여진다. 아이들은 대부분 품질 보다는 모양을 더 중요하게 생각하기 때문에 품질이 좋은 학용품을 고르는 것은 엄마의 몫. 아이의 선택을 최대한 존중하되 실용적이고 튼튼하게 만든 학용품을 골라준다. 확실한 기준이 서지 않을 때는 ‘KS’나 ‘GD’, ‘품’자 마크가 찍힌 제품이라면 안심하고 구입할 수 있다. 품목별 구입요령을 알아두면 도움이 된다.*가방=부드럽고 가벼운 것이 최고다. 요즘엔 매는 가방이 대부분인데 가방 끈이 흘러내리지 않아야 한다. 요즘 가방들은 인체공학적으로 디자인 돼 고를 때 크게 걱정할 필요가 없다. *공책=페이지 수가 지나치게 많지 않은 것이 좋다. 세트로 구입하면 쓰지 않는 공책이 생기기 쉬우므로 재생지를 구입하거나, 필요한 공책만 따로 구입하는 것이 알뜰구매 요령.*연필=손에 힘이 없는 어린이는 잡고 잘 써지는 것으로 고른다.*필통=무겁고 큰 것 보다는 쉽게 깨지지 않는 것이 좋다. 요즘엔 천으로 된 필통을 많이 쓴다.*책받침=미끄러지기 쉬운 플라스틱 보다는 두꺼운 판지를 코팅한 것이 좋다.*크레파스·물감=몇 개의 색 때문에 세트로 구입하는 경우가 많다. 1학기 때 쓰던 것 중 많이 쓴 색은 문구점에서 낱개로도 판매하므로 사서 채워준다. *가위=끝이 뭉툭하고 잘 드는 것을 골라준다. 아이 손에 잘 맞는지도 확인해 본다.*우산=가족들과 우산을 같이 나눠 쓰는 것 보다 아이 것을 준비해 주면 아끼고 간수하는 습관을 길러줄 수 있다. 우산은 작고 가볍고 색상이 밝은 것으로 해야 보행시 안전하며 끝이 무딘 것이 좋다.
I'd like to see some hats.모자를 좀 보고 싶은데요.A: May I help you?도와드릴까요?B: I'd like to see some hats.A: What kind of hat are you looking for?어떤 종류의 모자를 찾고 계시죠?B: I'm looking for a hat to keep the sun off of my face.햇빛에서 얼굴을 가릴 수 있는 모자를 찾아요.여행을 준비하면서 물건들을 살 때, 휴가 여행지가 눈앞에 그려지고 마치 이미 그곳에 와있는 즐거움을 느끼기도 하셨을 것입니다. 오늘의 표현 중, '-를 하고 싶다'라는 표현에 해당하는 would like to(feel like -ing)는 일상 생활에서 유용하게 사용할 수 있습니다. 모자를 나타내는 말에는 hat(테가 없는 모자 혹은 여성용 모자 전체)과 cap(테가 없는 모자 또는 야구모자)이 있습니다.기억해둘 만한 표현* I'm looking for some caps.모자를 찾고 있습니다.* Please show me some silk ties.실크 넥타이를 볼 수 있을까요?* I want to buy a gift for my daughter.우리 딸에게 줄 선물을 사고 싶은데요.
풍성한 수확의 계절 가을의 문턱에서 삶과 도전, 여유에 대해 생각해 본다. 가을은 내 인생의 발전을 위해 무언가 시작해 보고 싶은 계절. 올 가을에는 평소 해보고 싶었던 여러가지 일들을 꼭 도전해 보리라 다시 한 번 마음을 다진다.가을은 각종 여성 관련 교육기관들이 2학기 프로그램을 개강하는 시기다. 올해도 새롭고 신선한 그리고 무엇보다 실속있는 취미, 교양, 창업, 부업 프로그램들이 풍성하게 마련돼 있다.△전주여성인력개발센터23일까지 2002년 3기 교육생을 모집한다. 이번 학기에는 매달 한 차례 씩 월별, 시즌별 요구에 맞는 특선요리을 선정, 전주 시내 유명 음식점 및 요리 전문가로부터 조리법 강습을 받는 ‘토요특강’을 신설했다. 이 프로그램은 장기적인 교육 프로그램과 달리 평소 배우고 싶었던 요리를 부담 없이 참여해 배울 수 있다는 점에서 인기를 끌 전망이다. 특히 주5일근무제 시행과 관련해 직장여성 등이 어린 자녀와 함께 참여할 수 있도록 요술풍선 칼라믹스 성탄인형극 등 아동 대상 프로그램도 병행한다. 먼저 9월(14일 오전 10시)에는 요즘 건강요리로 각광을 받고 있는 오리주물럭을, 본격적인 김장철을 앞둔 10월(19일)에는 김치총집합, 11월(23일)에는 크리스마스 케이크와 쿠기, 12월(21일)에는 설날음식만들기 특강이 각각 개설된다.직장여성 및 고교·대학생을 위한 야간교육도 대폭 강화했다. 기존 한식조리사 구연동화지도사 셀프메이크업 네일아트 발마사지 가족헤어커트 홈페이지제작반 외에 플룻 요가 수채화 종이말이공예 가정요리 리눅스마스터반이 신설됐다. 이와 함께 네일아트 출장뷔페 제수음식창업반 생과일아이스크림전문점 돌솥비빔밥전문점 꽃장식반 등 창업·부업과정에서는 이번 학기에도 다양한 직종을 소개한다.센터는 27일 오전 10시30분 풍선아티스트자격증반 ITQ자격증반 네일아트 한자지도자양성반 꽃꽂이자격증과정 요리과정 등 6개 과정 직종공개수업과 함께 여성부 지원 전업주부 재취업유망직종훈련 종목으로 선정된 인형극지도자반 공연, 교육작품을 전시하는 ‘개방의 날’ 행사를 개최한다. 문의 253-2346∼7.△전북여성회관29일까지 주부취업 단기적응훈련생을 모집한다. 모집과목은 제과제빵보조원과 조리보조원으로 다음달 2일·9일 각각 개강해 27일까지 교육이 진행된다. 취업 희망 주부라면 누구나 참여 가능하며 훈련비는 전액 면제. 과목별로 선착순 20명, 30명씩 모집한다. 문의 254-3814.△전주시 덕진구청지난 7일 개강한 하반기 ‘여성들을 위한 신나는 문화교실’에서 추가 교육생을 모집한다. 매주 수요일 오후 3시30분부터 2시간 가량 진행될 이번 교육은 전통공예·전통요리·풍수지리·문화탐방·역사기행 다섯가지 테마로 전개된다. 또 덕진구 관내 17개동에서 운영하는 여성작은동호회 회원도 수시로 모집 중이다. 문의 270-6344.
Where is the tourist information center?관광 안내소가 어디 있나요?A: Hello. Can I help you? You look lost. 안녕하세요. 도와드릴까요? 길을 잃으신 것 같네요.B: Where is the tourist information center?A: It's right over there, next to the travel agency. 바로 저쪽이에요, 여행사 옆이요.B: Thank you very much. 정말 감사합니다.휴가 여행의 시즌도 거의 끝나가고 있습니다. 하지만 꼭 휴가 여행이 아니더라도 여행을 다닐 때, 여행지의 정보를 가장 쉽게 얻을 수 있는 곳이 관광 안내소(the tourist information center)입니다. 또한 해외 여행을 단체로 하실 경우는 상관이 없지만, 개인적인 관광을 하실 경우에는 현지 여행사의 관광 프로그램에 참여하는 것이 좋습니다. 그런 현지 관광 프로그램에 대한 정보를 얻을 수 있는 곳도 바로 관광 안내소입니다.기억해둘 만한 표현* Can I have a sightseer's pamphlet? 관광 안내 책자 한 권 주시겠어요?* What does the city tour include? 이 도시 관광에는 어떤 것들이 있습니까?* Is that the tour that includes Pungnammun? 풍남문이 포함되어 있는 관광입니까?
교육부, 역사 교사 대상 현장답사
전북 최초 여성 와이즈멘 전북지구 길보분 총재
꿈드래장애인협회, 설 명절 후원 물품 전달
[인사] 순창 인사
원광대 추영국·고기성 교수, 국립농업과학원 겸임연구관 임용
제23회 미스변산선발대회, 眞에 송의령 씨
결혼 - 2012년 12월 20일
[완주 송광사 청년회장 김민규] "종교 구분없이 따뜻한 마음 나누죠"
전주덕진소방서, 전북 최초 카프 소방 펌프차 도입
아름다운가게 전주모래내점, 이순자 활동천사 ‘1만 시간 봉사’ 기념식 개최