UPDATE 2025-12-23 12:11 (Tue)
로그인
phone_iphone 모바일 웹
위로가기 버튼
chevron_right 사람들 chevron_right 굿모닝 생활영어

[생활영어] How about taking a break?

How about taking a break?휴식을 좀 취하는 게 어때요?A: We've been working on this project for three hours.우린 세 시간 동안 계속해서 이 일에 매달리고 있어요. B: I'm tired.저도 피곤해요.How about taking a break?A: That sounds like a good idea.그거 좋은 생각이네요.B: I'll go get coffee.제가 가서 커피를 가져올게요.break는 보통 동사로 쓰여 '부수다', '(법률, 규칙, 약속 따위를)어기다'등의 의미로 많이 쓰입니다. 명사일 때는 '파괴', '(우정 관계나 어떠한 연속의)단절'을 의미합니다. 위의 예에서는 작업 중의 '휴식'의 의미로 쓰이고 있습니다.break, crush, shatter, smash는 모두 힘으로 조각나게 한다는 의미를 지니고 있는 단어들입니다. break는 치거나, 부딪치거나, 잡아당겨서 조각나게 하는 경우에 쓰이며 crush는 밖으로부터의 강한 압력으로 물체를 변형시키거나 분쇄하는 경우를 말합니다. shatter는 파편이 날게 하듯 부수는 것을 말하는 경우에 쓰이며 smash는 갑자기 소리내며 부수는 경우를 말합니다.< 기억해 둘 만한 표현들 >* The actors took a ten-minute break from rehearsal.배우들은 리허설을 중단하고 10분간의 휴식을 취하였다.* You had better have a rest.당신은 휴식을 취하는 게 좋겠어요.* Don't be so excited.그렇게 흥분하지 마세요.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.12.20 23:02

[생활영어] I have butterflies in my stomach.

I have butterflies in my stomach.걱정이 돼서 어쩔 줄 모르겠어요.A: Are you nervous about your presentation this afternoon?오늘 오후에 있을 발표가 걱정되나요?B: Yes. I have butterflies in my stomach.A: Don't worry you'll do fine.걱정 마세요. 당신은 잘할 거예요B: I hope so.저도 그러길 바래요.butterfly는 '나비'를 뜻하는 단어입니다. butter와의 관계는 분명치 않으나 butter라는 말은 산뜻한 노란색을 한 여러 가지 것으로 전용되었다는 설이 있습니다.위에 나와 있는 표현 "I have butterflies in my stomach."를 직역하자면 "내 뱃속에는 나비가 들어있다."인데, 이 표현은 초조하고 불안하여 안절부절못하는 경우에 쓰입니다. 이와 비슷한 의미를 나타내는 'bite one's nail(손톱을 물어뜯다)'라는 표현이 있습니다. 초조하고 불안할 때 흔히 손톱을 물어뜯는 데서 생긴 표현입니다. 모두 속어적 성격이 강한 표현들이지만 적절하게 사용한다면 고급영어 표현이 될 것입니다.< 기억해 둘 만한 표현들 >* I spent all last night biting my nails.어제 밤새 초조하고 불안했어요.* What are you so nervous?왜 그렇게 안절부절못하세요?* I'm a little on edge.조금 초조해요.I have butterflies in my stomach.걱정이 돼서 어쩔 줄 모르겠어요.A: Are you nervous about your presentation this afternoon?오늘 오후에 있을 발표가 걱정되나요?B: Yes. I have butterflies in my stomach.A: Don't worry you'll do fine.걱정 마세요. 당신은 잘할 거예요B: I hope so.저도 그러길 바래요.butterfly는 '나비'를 뜻하는 단어입니다. butter와의 관계는 분명치 않으나 butter라는 말은 산뜻한 노란색을 한 여러 가지 것으로 전용되었다는 설이 있습니다.위에 나와 있는 표현 "I have butterflies in my stomach."를 직역하자면 "내 뱃속에는 나비가 들어있다."인데, 이 표현은 초조하고 불안하여 안절부절못하는 경우에 쓰입니다. 이와 비슷한 의미를 나타내는 'bite one's nail(손톱을 물어뜯다)'라는 표현이 있습니다. 초조하고 불안할 때 흔히 손톱을 물어뜯는 데서 생긴 표현입니다. 모두 속어적 성격이 강한 표현들이지만 적절하게 사용한다면 고급영어 표현이 될 것입니다.< 기억해 둘 만한 표현들 >* I spent all last night biting my nails.어제 밤새 초조하고 불안했어요.* What are you so nervous?왜 그렇게 안절부절못하세요?* I'm a little on edge.조금 초조해요.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.12.16 23:02

[생활영어] Cut it out!

Cut it out!그만 좀 해!A: I don't think I'm going to get the job I want. 내가 원하는 직장을 얻을 수 있을 것 같지가 않아. B: Cut it out!A: What? 뭐라고?B: Stop worrying about that. 직장 구하는 걱정 좀 그만 하란 말이야. I'm sure you'll get it. 내가 확신하는데 넌 직장을 얻을 거야.전북일보 독자 여러분의 성원에 힘입어 표돌이의 생활영어가 오늘로 100회 째를 맞이하게 되었습니다. 앞으로 더욱 노력하여 보다 알차고 재미있는 표돌이의 생활영어가 되도록 최선을 다할 것을 독자 여러분께 약속 드립니다.올해는 직장 구하기가 그 어느 때보다도 힘든 모양입니다. 대학생들의 휴학이 사상 최대치를 기록한 것을 보면 현재 우리 나라의 경제사정이 여러 가지로 어려운 상황에 처해 있는 것 같습니다. 하지만 이럴 때일수록 주변의 불우한 이웃들을 돌아보는 따뜻한 마음이 필요할 것입니다. 얼마 남지 않은 올 한해 잘 마무리하셔서 독자 여러분의 가정에 항상 웃음과 행복이 가득하길 빕니다.< 기억해 둘 만한 표현들 >* Don't cut in, please. 말참견하지 말아요.* That's enough! 이제 제발 그만하세요!* Stop that nonsense! 말도 안 되는 소리 좀 그만하세요!Cut it out!그만 좀 해!A: I don't think I'm going to get the job I want. 내가 원하는 직장을 얻을 수 있을 것 같지가 않아. B: Cut it out!A: What? 뭐라고?B: Stop worrying about that. 직장 구하는 걱정 좀 그만 하란 말이야. I'm sure you'll get it. 내가 확신하는데 넌 직장을 얻을 거야.전북일보 독자 여러분의 성원에 힘입어 표돌이의 생활영어가 오늘로 100회 째를 맞이하게 되었습니다. 앞으로 더욱 노력하여 보다 알차고 재미있는 표돌이의 생활영어가 되도록 최선을 다할 것을 독자 여러분께 약속 드립니다.올해는 직장 구하기가 그 어느 때보다도 힘든 모양입니다. 대학생들의 휴학이 사상 최대치를 기록한 것을 보면 현재 우리 나라의 경제사정이 여러 가지로 어려운 상황에 처해 있는 것 같습니다. 하지만 이럴 때일수록 주변의 불우한 이웃들을 돌아보는 따뜻한 마음이 필요할 것입니다. 얼마 남지 않은 올 한해 잘 마무리하셔서 독자 여러분의 가정에 항상 웃음과 행복이 가득하길 빕니다.< 기억해 둘 만한 표현들 >* Don't cut in, please. 말참견하지 말아요.* That's enough! 이제 제발 그만하세요!* Stop that nonsense! 말도 안 되는 소리 좀 그만하세요!

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.12.07 23:02

[생활영어] Suit yourself

Suit yourself.당신 마음대로 하세요.A: I don't want to go to the movies tomorrow night. 저는 내일 밤 영화 보러 가고 싶지 않아요.B: Fine. 괜찮아요. Suit yourself.A: So, it's okay if I don't go? 정말, 제가 가지 않아도 괜찮은 거죠?B: Sure, no problem. 물론, 괜찮아요.서구인들이 희로애락을 솔직하게 표현한다고는 하지만 특히 노여움을 나타내는 데는 우리들이 놀랄 정도로 노골적인 표현이 많습니다. 예전에는 여성 앞에서는 절대로 쓰지 않던 표현이 많았지만, 최근에는 그런 표현들을 여성 스스로가 쓰는 경우도 적지 않습니다. 그러나 비난과 욕설 표현은 기본적으로 비어, 속어(slang)에 해당되는 것이므로 함부로 사용하다가는 큰 봉변을 당할 수 있습니다. 물론 이런 표현도 알아듣고 말할 수 있어야 하지만 불가피한 경우를 제외하고는 사용해서는 안됩니다. suit는 보통 의복이나 갑옷 따위의 '한 벌'을 의미하는 명사로 많이 쓰이지만, 위의 예에서는 동사로서 하나의 것을 다른 것에 '맞추다', '어울리게 하다'라는 의미로 쓰이고 있습니다.< 기억해 둘 만한 표현들 >* Don't be noisy with other people's business. 다른 사람의 일에 간섭하지 마세요.* It's no concern of mine. 그건 제가 알 바 아닙니다.* I have no connection with it. 난 그 일과 상관없어요.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.12.06 23:02

[생활영어] It's driving me crazy

It's driving me crazy.그것은 나를 미치게 하고 있어요.A: Can you stop playing the piano so loudly? 너무 시끄러운 피아노 연주 좀 멈춰 주겠어요?B: Why? Don't you like this song? 왜요? 이 노래 좋아하지 않아요?A: No, I don't. It's too loud. 좋아하지 않아요. 너무 시끄러워요. It's driving me crazy.B: Okay. I'll stop playing. 좋아요. 그만 둘게요.drive, ride는 모두 자가용 마차나 자동차로 드라이브한다는 뜻을 지니고 있습니다. 서로 교환이 가능하지만 다른 단어와 결합할 경우에는 뜻이 달라집니다. drive는 탈것을 조종하거나 동물이나 사람을 일정한 방향으로 인도하거나 몰아간다는 의미를 나타냅니다. ride는 동물의 등에 올라타고 여기저기 다니거나 탈것에 손님으로서 탄다는 뜻을 나타냅니다.위의 예에서는 drive가 push나 force처럼 사람이나 동물을 일정한 방향으로 몰아간다는 의미로 쓰이고 있습니다. < 기억해 둘 만한 표현들 >* You drive[make] me crazy. 당신 때문에 미치겠어요.* How can such things be? 어떻게 그런 일이 있을 수 있죠?* I get fired up everytime I see him. 그 사람을 볼 때마다 열 받아요. It's driving me crazy.그것은 나를 미치게 하고 있어요.A: Can you stop playing the piano so loudly? 너무 시끄러운 피아노 연주 좀 멈춰 주겠어요?B: Why? Don't you like this song? 왜요? 이 노래 좋아하지 않아요?A: No, I don't. It's too loud. 좋아하지 않아요. 너무 시끄러워요. It's driving me crazy.B: Okay. I'll stop playing. 좋아요. 그만 둘게요.drive, ride는 모두 자가용 마차나 자동차로 드라이브한다는 뜻을 지니고 있습니다. 서로 교환이 가능하지만 다른 단어와 결합할 경우에는 뜻이 달라집니다. drive는 탈것을 조종하거나 동물이나 사람을 일정한 방향으로 인도하거나 몰아간다는 의미를 나타냅니다. ride는 동물의 등에 올라타고 여기저기 다니거나 탈것에 손님으로서 탄다는 뜻을 나타냅니다.위의 예에서는 drive가 push나 force처럼 사람이나 동물을 일정한 방향으로 몰아간다는 의미로 쓰이고 있습니다. < 기억해 둘 만한 표현들 >* You drive[make] me crazy. 당신 때문에 미치겠어요.* How can such things be? 어떻게 그런 일이 있을 수 있죠?* I get fired up everytime I see him. 그 사람을 볼 때마다 열 받아요.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.12.04 23:02

[생활영어] I'm sorry, but I have to leave the meeting early.

I'm sorry, but I have to leave the meeting early. 죄송합니다만, 저는 모임에서 일찍 나가야만 하겠는데요. A: I'm sorry, but I have to leave the meeting early. B: Why? 왜요? A: I have to help my daughter with her school project. 제 딸아이의 학교 숙제를 도와줘야만 하거든요. B: Oh, okay. 아, 그렇게 하세요. 누구에게나 갑작스런 일이 생겨서 약속이 변경되거나 취소되는 경우가 생길 수 있습니다. 특히 직위가 높은 사람이나 늘 스케줄이 꽉 차 있는 사람과의 약속은 더욱 그렇습니다. 그러므로 상대방과 약속을 해놓고 그 약속이 가능한지를 확인할 필요가 있습니다. 외국인이 약속을 제안해 올 때 무턱대고 "I'm very busy.(제가 무척 바빠요.)"라고 말해버리면 상대방이 무안함을 느끼게 되므로 이럴 때는 "I'm sorry, but I have another appointment.(죄송하지만 선약이 있습니다.)"라는 식으로 말하면 상대방의 체면을 세워 주고 거절의 명분도 확실해지게 됩니다. < 기억해 둘 만한 표현들 > * I'm sorry, but I have a full schedule today. 미안하지만, 오늘은 스케줄이 꽉 차 있습니다. * I hate to say goodbye, but it's time to go. 헤어지고 싶지 않지만, 가야할 시간이에요. * Phone me as soon as you get there. 거기에 도착하는 대로 저한테 전화를 하세요.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2000.11.22 23:02
사람들섹션