UPDATE 2025-12-23 08:52 (Tue)
로그인
phone_iphone 모바일 웹
위로가기 버튼
chevron_right 사람들 chevron_right 굿모닝 생활영어

[생활] 진짜 같은 가짜.. "'인조'도 폼난다"

‘진짜 같은 가짜로 폼 나게 입자!’봄 같은 포근한 날씨가 이어지더니 어느 덧 다시 계절은 겨울로 되돌아왔다. 겨울운 역시 추워야 제 맛. 몇 번 입지도 못한 채 옷장으로 직행할 뻔 했던 무스탕, 모피, 스웨이드가 다시 그 진가를 발할 때다.무스탕, 스웨이드, 모피 등 피혁제품은 추위를 이길 수 있는 장점 뿐 아니라 그 멋과 품위로도 여성들이 욕심을 내는 아이템. 하지만 대부분 고가여서 한 벌 장만하기가 쉽지 않은 것도 사실이다. 이럴 땐 고품격 저가격의 인조 무스탕, 스웨이드, 모피로 추운 겨울을 따뜻하게 지낼 수 있다.특히 올해는 천연 질감과 똑같이 우수한 품질의 ‘인조’ 무스탕과 스웨이드가 다양한 디자인과 색상도 다양하게 선보여 패션 리더들로부터 사랑받고 있다.여성복 전문 브랜드 씨의 박난실 디자인 실장은 “올 겨울 유행하는 인조 무스탕, 스웨이드는 디자인과 컬러가 다양할 뿐 아니라 천연 소재 제품에 비해 30~40%나 저렴한 가격에 선보여 각광받고 있다”며 “따뜻하지만 컬러가 단조롭고 습기, 눈 등 보관과 착용이 어려운 무스탕의 단점을 보완해 멋과 실용 두 마리의 토끼를 모두 잡았다”고 평했다.* 인조 무스탕인조 무스탕은 폴리에스테르와 아크릴 털을 붙여 만들거나 폴리우레탄과 아크릴 털, 또는 면과 폴리를 혼방해 아크릴 털을 붙이는 방법으로 무스탕의 재질과 느낌을 그대로 살려낸 것이 특징.인조 제품은 가격이 쌀 뿐 아니라 혼방 직물이어서 원피 가죽 소재보다 염색성이 좋으며 물기에도 강해 관리가 편안하다. 특히 천연 소재보다 훨씬 가벼우면서도 보온성이 강한 것도 장점.* 인조 스웨이드인조 스웨이드는 극세섬유 원사로 부직포 또는 직물이나 편성물을 만들고 여기에 폴리우레탄 수지를 먹인 후 표면을 기모한 것으로 부드러운 느낌이 스웨이드와 거의 흡사하다.특히 올 겨울에 선보인 인조 스웨이드는 인조 무스탕과 마찬가지로 화려한 색감을 자랑하는것이 특징으로 팔꿈치나 손목 둘레, 칼라 부분을 가죽으로 덧댄 트렌디한 디자인 재킷이 인기 만점이다.* 인조 모피인조 모피를 이용한 퍼나 케이프도 눈에 띄는 아이템.퍼(Fur) 의상은 동물의 가죽과 털을 가공해 만드는 것으로 흔히 우리가 ‘모피’라고 일컫는 것으로 밍크가 가장 대표적인 소재다.최근에는 보다 젊은 감각으로 가볍게 즐길 수 있는 인조 퍼 스타일이 다양하게 선보이고 있다.진짜 같은 인조 모피를 데님이나 티셔츠 등 캐주얼한 이너웨어의 목이나 손목 둘레에 장식해 코트를 매치하면 저렴한 투자로 색다르고 세련된 감각을 연출할 수 있다.특히 간편하게 입을 수 있는 인조 퍼 케이프는 어깨만 겨우 덮을 정도로 짧고 타이트한 디자인이 대부분인데 톱과 롱 스커트의 편안한 차림에 매치하면 독특한 분위기를 풍긴다.케이프는 마치 수트 커버처럼 어깨나 팔을 덮기만 하는 것과 포켓이 달려 손을 넣고 뺄 수 있는 것, 후드가 달린 것 등 디자인이 다양해 변화를 줄 수 있으며 무엇보다도 추운 겨울철에 실용적으로 입을 수 있다.

  • 경제일반
  • 김남희
  • 2002.01.17 23:02

[생활영어] During the Three Kingdoms Period there...

During the Three Kingdoms Period there were three kingdoms in Korea Goguryeo, Baegje, and Silla. 삼국시대에 고구려, 백제, 신라 세 왕국이 있었습니다.A: I've heard that there were once three kingdoms in Korea.옛날 한국에는 세 왕국이 있었다고 들었습니다.B: That's right.맞습니다. A: When was that? 언제 였지요?What are the names of the kingdoms?왕국들의 이름은 무엇이나요?B: During the Three Kingdoms Period there were three kingdoms in Korea Goguryeo, Baegje, and Silla.삼국시대에 고구려, 백제, 신라 세 왕국이 있었습니다.kingdom, monarchy, realm은 모두 왕 또는 여왕이 지배하는 국가 또는 영토를 가리키는 단어입니다. kingdom은 왕 또는 여왕이 통치하는 정치체제를 말하며, monarchy는 원래 단 한 사람이 모든 권력을 가진 정치체제를 뜻하는 동시에 군주체제를 의미하기도 합니다. realm은 왕이 사법권을 가진 신하까지도 포함한 영토를 가리킵니다. 비유적으로는 힘이나 영향력이 미치는 범위를 가리킵니다. < 기억해 둘 만한 표현들 >* Three Kingdoms were unified by Silla in the 7th century.7세기 세 왕국은 신라에 의해서 통일되었습니다.* In the early part of the 10th century Silla fell to the Goryeo Dynasty.10세기초에 신라는 고려 왕조에 무너졌습니다.* The Goryeo Dynasty gave way to Yi Dynasty in 1392.고려 왕조는 1392년에 조선 왕조에게 항복했습니다.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2002.01.15 23:02

[생활영어] We have four seasons.

We have four seasons.우리 나라는 사계절이 있습니다.A: How many seasons do you have in Korea? 한국에는 몇 계절이 있습니까?B: We have four seasons.우리 나라에는 사계절이 있습니다.A: Is there a rainy season? 장마철이 있습니까?B: Yes. The rainy season usually starts from the middle of June.예. 장마철은 보통 6월 중순에 시작합니다.올해는 우리 나라에서 월드컵 경기가 열립니다. 대부분의 사람들이 우리 나라가 16강에 들어가는 것을 올해의 소원이라고 말할 정도로 월드컵 열기는 뜨겁습니다. 우리의 생활습관이나 풍습을 생소한 외국인에게 영어로 설명해야 하는 경우 의외로 어려움을 겪는 경우가 많습니다. 인사나 예의범절 등 간단한 일상표현은 물론이고 풍습, 명절, 역사, 관광지, 기후, 경제, 문화, 교육 등을 외국인에게 어떻게 소개하느냐에 따라 그들의 한국에 대한 인상이 결정된다는 것을 염두에 두어야 하겠습니다. 우리 나라가 월드컵 16강에 진출하는 것도 중요하지만, 우리 나라를 찾는 수많은 외국인들에게 한국의 좋은 인상을 심어주는 것은 더욱 중요한 일이라 생각합니다.< 기억해 둘 만한 표현들 >* Spring lasts from March till May.봄은 3월부터 5월까지입니다.* July and August in Korea are so hot.한국의 7월과 8월은 매우 덥습니다.* We have a beautiful sky in autumn.한국의 가을 하늘은 아름답습니다.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2002.01.11 23:02

[생활] 겨울 막바지 세일.. 알뜰파 멋쟁이 쇼핑의 법칙

백화점, 패션몰등 도내 유통가엔 올 겨울 막판 세일전이 한창이다. 알뜰파 멋장이족이라면 이런 기회를 절대 놓칠 순 없는 일.평소 탐이 났지만 톡톡한 가격에 구입할 엄두를 내지 못했던 옷을 저렴한 가격에 살 수 있는데다 다음 겨울에 입을 옷을 미리 장만할 수 있는 찬스이기도 하다.하지만 세일 폭에 그만 눈이 어두워져 충동구매를 할 위험성도 커 주의가 필요하다. 세일일수록 합리적인 쇼핑을 위한 게임의 법칙이 필요하다.여성 브랜드 아이엔비유 이연수 실장의 도움말로 올 겨울 세일기간 동안 실속쇼핑 요령을 알아본다.△미끼상품을 노려라백화점들은 세일 막판에 고객몰이를 위해 일명 미끼상품들을 많이 준비한다. 하지만 대개 판매 물량이 한정돼 있거나 시간을 정해놓고 팔기 때문에 미리 전단이나 인터넷으로 정보를 얻어 놓는 것이 좋다. △막바지 쇼핑은 금요일에세일 기간 중 가장 많은 매출을 올리는 날은 대개 마지막 주말 이틀 동안이다. 따라서 지나친 인파에 파묻히기 싫다면 늦어도 금요일에 방문하자.△리스트를 작성하고 예산 세워야몇 만원짜리 장을 보러 갈 때는 예산을 세우면서도 몇 십만원짜리 옷을 구입하는데 리스트를 적어가는 여성은 드물다. 가지고 있는 옷과의 매치, 유행 경향과 할인폭 등 리스트와 예산을 세운 뒤 쇼핑을 시작하자.△세일기간 교환 어려워 신중한 선택을세일 때 구입한 옷은 대개 교환이 쉽지 않으므로 잘 맞는 옷을 고르는 것이 요령. 옷을 입어본 뒤 이리 저리 움직이며 확인하는 것이 좋다. 옷이 잘 맞고 불편하지 않은가를 확인하기 위해서는 어쨌든 많이 움직여 보는 것이 좋다. 입고 나서 거울에만 비춰보는 것은 실수. 매장 안을 이리저리 걸어보며 상태를 체크할 것. 상의는 팔을 한번 흔들어 보고 바지라면 밑위 길이를 체크하기 위해 한 번 앉아 볼 필요도 있다.△얇고 밝은 컬러의 옷 구입지금 당장 날씨가 춥다고 한겨울용 옷을 구입하면 불과 한 달 정도 밖에 입지 못하고 옷장 속으로 들어가야 한다. 금 사서 겨울과 봄 간절기까지 충분히 활용할 수 있는 간절기 상품을 고르는 것이 효율적인 옷구입 요령. 특히 올 봄엔 핫핑크, 화이트, 옐로우 등 밝고 화사한 컬러들이 강세를 띌 것으로 전망되며 리본 러플 레이스 등 로맨틱한 장식과 꽃무늬 프린트가 유행할 예정. 따라서 따뜻한 울 소재를 선택하되 컬러는 너무 환하지 않되 아이보리, 인디언핑크 등 다소 밝은 컬러로 고르는 것이 좋다. 디자인 역시 로맨틱한 이미지를 줄 수 있는 요소를 고려해 주면 좋다.△코트는 가벼운 하프코트로코트를 고를 경우에도 역시 두툼한 소재의 긴 코트보다는 가벼운 핸드메이드 소재의 하프코트를 선택하는 것이 여러모로 효율적이다. 이런 코트류는 얇고 따뜻하기 때문에 한 겨울은 물론 간절기 아웃웨어로도 활용도가 높다. 특히 핸드메이드 코트는 대부분 50만원이상 나가는 고가 상품이 많아 간절기 상품이 나오면서 겨울 세일에 들어간 지금이 가장 구입 적기다.△활용도 높은 단품을 골라라무거운 겨울 정장 대신 봄의 느낌을 적당히 표현할 수 있으며 가볍고 부담스럽지 않은 단품을 고르면 본격적인 봄 시즌 전까지 활용도가 높다. 가장 권할만한 아이템은 트윈 니트류. 트윈 니트류는 겨울엔 이너웨어로, 봄엔 아웃웨어로 요모조모 활용도가 높다. 블랙이나 회색 등 기본 겨울 컬러 보다는 아이보리나, 하늘색, 분홍색, 노란색과 같은 파스텔 톤이 좋다.

  • 경제일반
  • 김남희
  • 2002.01.10 23:02

[생활] 겨울철 핸드케어 가이드

겨울철 차갑고 거칠어진 손. 손은 항상 자외선, 공해는 물론 상처 입을 수 있는 위험에까지 무방비로 노출돼 있다. 특히 요즘처럼 추운 겨울철엔 메마르고 거칠어져 더욱 주의가 요구된다.다른 부분의 피부 보다 더 거칠고 노화된 손을 뽀얗고 매끄럽게 가꾸는 방법을 알아본다.△손 전용 크림을 바른다외부환경으로부터 손을 최대한 보호하기 위해서는 물이 닿는 일을 할 때는 반드시 고무장갑을, 차가운 바람을 막기 위해서는 장갑을 꼭 끼도록 한다. 특히 물은 피부로부터 수분을 빼앗아 가기 때문에 손을 씻을 때 마다 손 전용 크림을 발라주어야 한다. 보통 얼굴에 바르는 스킨로션이나 토닉을 바르는 경우가 많은데 각종 위험요소들에 고스란히 노출된 손 피부의 특성을 감안해 손 전용 크림을 바르는 것이 좋다. 손등에 먼저 발라주어야 효과가 더 좋다.△쌀뜨물을 이용한 미백세면대에 쌀뜨물 2분의 1과 오일을 2∼3방울 넣고 잘 섞은 후 손 전체를 여러 번 마사지하듯 씻어낸 후 맑은 물로 헹구면 손이 더욱 뽀얗게 된다.△마사지로 매끄럽게마사지로 근육을 풀어주면 혈액순환이 원활해져 손가락 끝까지 영양공급이 잘 이뤄진다. 핸드크림을 손 전체에 골고루 바른 후 한쪽 손 끝으로 다른쪽 손가락을 눌러주며 지압하듯 마사지한다. 이렇게 열 손가락의 손톱 끝을 차례대로 하나씩 자근자근 눌러준다. 그 다음 엄지손가락으로 손등을 군데군데 눌러주며 마사지하고 엄지손가락과 검지손가락의 움푹 파인 부분을 여러 번 꼭꼭 눌러준다. 양손을 깍지끼워 놀러주듯 손가락 사이사이를 마사지한다. 마사지가 끝난 후에는 화장솜으로 여분의 유분기를 닦아낸다.△거칠어진 손을 위한 긴급대책핸드크림을 손 전체에 바른 후 비닐랩을 10분 정도 씌워둔다. 팩이 끝난 후에는 스팀타월로 보습효과를 높여준다.

  • 경제일반
  • 김남희
  • 2002.01.10 23:02

[생활영어] Do you have a sore throat?

Do you have a sore throat?목이 아픈가요?A: I have a cold.감기에 걸렸습니다.B: Do you have a sore throat?목이 아픈가요?A: Yes, and I also have a runny nose.예, 그리고 콧물이 줄줄 흘러요.B: You should take some vitamin C.약간의 비타민 C를 복용해야겠군요.sore는 형용사로서 '(환부가) 아픈, 아픔을 느끼기 쉬운(physically painful or sensitive), 염증을 일으킨', '(사람이 상처나 타박상으로) 몸이 아픈(suffering bodily pain)'이라는 의미를 나타냅니다. 또한 정신적인 의미에서 '마음의 고통에 괴로워하는(suffering mental pain), 슬픔에 잠기게 하는(causing mental pain, distress, or sorrow)'과 같은 의미로도 쓰입니다. 감기는 만병의 근원이라고 부르지만 과거에는 감기를 그렇게 심각하게 취급하지 않았습니다. 감기를 너무 심각하게 받아들여 기침약이니 해열제 등을 함부로 남용하는 것은 오히려 몸에 해가 된다고 합니다. 우리의 신체는 어떠한 감기라도 이길 힘을 갖고 있으며, 감기는 해이해진 신체를 다시 추스르게 하는 입에 쓴 약과 같은 것이라고 합니다. 하지만 독자 여러분 감기 조심하세요. < 기억해 둘 만한 표현들 >* I'm afraid I have a bad cold.독감에 걸린 것 같습니다.* My throat hurts when I swallow.음식을 삼킬 때 목이 아픕니다.* My nose tickles and I sneeze.코가 간질거리고 재채기가 납니다.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2002.01.09 23:02

[생활영어] I want to have this tooth pulled out.

I want to have this tooth pulled out.이 이를 뽑아 주세요.A: What can I do for you?뭘 도와 드릴까요?B: I want to have this tooth pulled out.이 이를 뽑아 주세요.A: Are you in pain?통증이 있습니까?B: Yes. 예.It aches constantly.지속적으로 통증이 있습니다.언어는 크게 구어체(colloquial expression)와 문어체(written expression)로 구분이 됩니다. 간단히 말해서 일반 대화(conversation)에 사용되는 문장의 나열은 구어체라 하고 글(composition)을 쓸 때의 문장 나열은 문어체라고 합니다. 우리 나라 사람들의 대부분은 영어로 말하기가 더 어렵다고 하지만 실제로는 글쓰기가 훨씬 어렵다고 할 수 있습니다. 상대방과 마주보며 하는 구어체 언어에서의 의미 전달은 언어뿐 아니라 상대의 얼굴표정, 분위기, 상황 등을 어림잡아 의사 전달이 가능하므로 문법에만 의존하지 않아도 됩니다. 하지만 순수하게 글로써 의미를 전달해야 하는 문어체에서는 단어의 정확한 쓰임새나 문장의 구조에 철저히 주의를 하지 않으면 안됩니다.< 기억해 둘 만한 표현들 >* Open your mouth as wide as you can.입을 최대한 크게 벌려 보세요.* The tooth hurts when food touches it.음식이 닿으면 이가 아픕니다.* I have piercing pain when I have something cold.찬 것을 먹으면 이가 시큰거립니다.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2002.01.08 23:02

[생활영어] Are there any side effects?

Are there any side effects?부작용이 있습니까?A: You should take these antibiotics for your infection.당신의 감염을 치료하기 위해서는 이 항생제들을 복용해야만 합니다. B: Are there any side effects?부작용이 있습니까?A: You may feel sleepy and your mouth may become dry.졸음이 오고 침이 마르는 증상이 있을 수 있습니다.B: I see.알겠습니다.side는 형용사로서 보통 '옆의, 측면의'라는 의미를 나타내지만, 위의 대화에 쓰인 것처럼 '부차적인, 추가의(subordinate), 부수되어 일어나는(incidental)'이라는 의미를 나타내기도 합니다.어떤 작용이나 원인에 의해 생기는 것을 의미하는 단어에는 effect 외에 consequence, result 등이 있습니다. effect는 보통 다소나마 직접적인 결과나 영향을 가리킵니다. consequence는 일련의 사건이나 시간적인 연속 따위를 거쳐 자연히 또는 논리적, 필연적으로 초래되는 결과를 말하는데, effect만큼 그 원인과 직접적인 관계는 없습니다. result는 즉시 나타나는 결과에도, 또 시간이 경과한 후에 나타나는 결과에도 쓰이지만, 최종적인 결과를 자져오는 것으로서의 여러 가지 effects 또는 consequences의 총계를 가리키는 경우가 많습니다. < 기억해 둘 만한 표현들 >* How many pills should I take at one time?이 약은 한번에 몇 알을 먹어야 합니까?* Take only one at a time.한번에 한 알씩만 드세요.* Don't forget to take this medicine before meals.식전에 이 약을 먹는 것을 잊지 마세요.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2002.01.07 23:02

[생활영어] How often do I take this?

How often do I take this?얼마 간격으로 복용합니까?A: How often do I take this?얼마 간격으로 복용합니까?B: Take it after each meal, three times a day.하루에 세 번, 매 식사 후에 복용하세요. A: How long do I take it?얼마 동안 복용해야 합니까?B: Take it for two days and then come back to see me again.이틀 간 복용하시고 저에게 다시 오세요.습관적인 경험에 대하여 쓰는 단어에는 위의 대화에 나와 있는 often을 비롯하여 frequently, generally, usually 등이 있습니다.often은 반복이 많고, 또 때로는 그 반복이 규칙적임을 나타냅니다. frequently는 비교적 짧은 간격으로 되풀이되는 것을 암시합니다. generally는 장소에 관련된 것으로 '광범위하게, 일반적으로'라는 뜻으로 universally와 비슷하게 쓰이지만, 종종 회화 표현에서 usually 대용으로 사용이 됩니다. 이 때에는 '보통, 대개'라는 의미를 나타냅니다. 그러나 generally의 의미 범위가 '많은 경우'에서 '대개의 경우'에까지 이르는 데에 반하여, usually는 '거의 언제나, 대체로(practically always)'라는 의미입니다.< 기억해 둘 만한 표현들 >* Take this medicine every six hours.이 약을 여섯 시간마다 드십시오.* Please follow the directions written here.여기에 적혀 있는 지시를 따르십시오.* This medicine will help stop your cough.이 약은 기침을 가라앉힐 겁니다.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2002.01.05 23:02

[생활영어] Could you fill this prescription, please?

Could you fill this prescription, please?이 처방대로 조제해 주시겠습니까?A: Hello. Can I help you?안녕하세요. 뭘 도와드릴까요?B: Could you fill this prescription, please? 이 처방대로 조제해 주시겠습니까?A: What's it for?무엇에 관한 것인가요?B: It's for Penicillin.페니실린에 관한 것입니다.prescription은 의사가 약제사에게 써 주는 '처방전' 혹은 '처방약'을 말합니다. 약은 약뿐만 아니라 일상용품까지 판매하는 drugstore(잡화점) 또는 약국(pharmacy)에서 살 수 있습니다.약에는 처방전 없이도 살 수 있는 약과 처방전이 있어야만 살 수 있는 약이 있습니다. 처방전 없이 살 수 있는 약은 drugstore나 슈퍼마켓에서도 살 수 있으나 처방전이 있어야 하는 약은 약국 간판이 있는 곳에서만 살 수 있습니다. 대표적으로 항생제 종류는 의사의 처방전이 있어야만 살 수 가 있습니다. 약(medicine)의 종류에는 tablet(알약: 특히 영국에서 사용하는 표현, 미국에서는 알약을 pill이라고 합니다.), powder(가루약), liquid medicine(물약) 등이 있습니다.< 기억해 둘 만한 표현들 >* I'd like to buy some drugs for a cold.감기 약 좀 주세요.* Do I need a prescription for a cold medicine?감기 약에도 처방전이 필요한가요?* I can't sell this without a prescription.이것은 처방전이 없으면 팔 수가 없습니다.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2002.01.04 23:02

[생활] 차가운 날씨 활용.. 채소 상온 보관을..

아무리 커도 좁기만 한 냉장고. 요리조리 공간을 찾아 정리해도 냉장고는 늘 좁기만 하다. 겨울철엔 차가운 날씨를 잘만 활용하면 냉장고를 더욱 넓게 쓸 수 있다.습기와 냉기를 싫어하는 야채들을 골라 추운 겨울 날씨, 상온에서 그대로 보관할 수 있는 방법을 소개한다.△양파=양파는 냉장고에 넣으면 금세 얼어 상하기 쉽다. 사올 때 망에 담겨진 그대로 밖에 두면 2∼3개월까지도 보관할 수 있다. 단, 한 쪽으로 쏠려 서로 붙어 있으면 열이 나 쉽게 싹이 나므로 서로 달라붙지 않도록 양파와 양파 사이를 고무밴드로 묶어주면 꺼내 쓰기도 좋다.△파=화분에 심어 뿌리 째 뽑아 쓰거나 푸른 잎만 뚝뚝 끊어 쓰는 것이 가장 좋다. 햇볕이 들지 않는 뒷베란다에 심고 심는 것이 좋다. 심는 것이 번거롭다면 반드시 흙이 묻어 있는 것으로 구입해 봉지에 담아 한쪽에 세워 보관한다.△감자=감자는 햇볕을 받으면 쉽게 싹이 트기 때문에 일단 빛이 통하지 않게 하는 것이 중요하다. 상자에 감자를 한 켜 깔고 그 위에 신문지를 덮는다. 다시 감자를 깔고 신문지를 덮는 식으로 보관하면 빛은 차단되고 바람은 통해 한 달은 거뜬히 보관할 수 있다.△고구마=고구마는 습기와 냉기를 싫어하기 때문에 냉장고 야채칸 보다는 상온에 두는 것이 오히려 좋다. 대신 검은 천으로 덮어 빛을 차단하거나 뚜껑 있는 바구니에 담아 보관하면 된다. 두꺼운 종이봉투에 담아 두는 것도 요령.△홍시=겨울철에 먹는 차가운 홍시는 별미 중 별미. 바구니에 신문지나 짚을 깐 다음 덜 익은 감을 먼저 깔고 그 위에 익은 감을 올린다. 익은 감을 밑에 두면 쉽게 터지기 때문. 사온 즉시 이렇게 보관하면 2개월 까지 상온에서 보관할 수 있으며 꺼내 먹기도 편리하다.

  • 경제일반
  • 김남희
  • 2002.01.03 23:02

[생활] 김장김치 이용한 '영양만점' 요리들

찬 바람에 자꾸만 움츠러드는 겨울철. 기력이 없고 몸은 자꾸 가라앉고 아침에 일어나는 것은 왜 이리 힘이 드는지…. 이럴 땐 매일 먹는 음식이 바로 보약.하지만 겨울철이라 채소, 과일 등 반찬값이 많이 올라 가뜩이나 가벼워진 장바구니 때문에 끼니 때 마다 맛있고 영양 많은 음식을 식탁에 올리기가 여간 부담스러운 일이 아니다.이 처럼 겨울철 반찬준비가 고민스러울 땐 겨울의 반 양식 김장김치를 기억하자. 초겨울 정성스럽게 담가 놓은 김장김치.어느새 아삭아삭 새콤하게 맛이 든 김장김치에 생선, 고기류 등을 섞어 맛 좋고 영양 만점인 한 끼 식사를 준비해 보자.△김치고등어지짐▲재료=고등어 작은 것 2마리, 배추김치 1백g, 양파 4분의 1쪽, 쪽파 3대, 다진 마늘·청주 1큰술, 맛술·고춧가루 1작은술, 다시마 우린 물 4분의 1컵, 소금·후춧가루 약간.▲만드는 법①고등어는 손질한 뒤 소금물에 씻어 물기를 뺀다. 배추김치는 속을 털어내지 말고 5㎝ 길이로 썬다.②양파는 채썰고 쪽파는 3㎝ 길이로 썬다.③다시마 우린 물에 마늘, 청주, 맛술, 고춧가루, 후춧가루, 소금으로 간을 해 장국을 만든다.④냄비에 김치를 깔고 고등어, 양파, 쪽파 순으로 올린 다음 장국을 붓는다. 처음에는 센불에서 끓이다가 어느 정도 국물이 줄어들면 약한 불로 조린다.△김치보쌈말이▲재료=삼겹살 4백g, 배추김치 12줄기, 대파잎 1대, 청주 1큰술, 마늘 2쪽, 생강 1톨, 송송 썬 쪽파 3큰술.▲만드는 법①삼겹살은 길게 덩어리진 것으로 준비해 핏물을 닦아낸다.②냄비에 대파잎, 청주, 마늘, 생강을 넣고 끓인 후 삼겹살을 넣어 삶는다. 속까지 다 익으면 물에 헹궈 기름기를 완전히 뺀다.③배추김치는 속을 털어낸 후 줄기만 준비해 국물을 짠다.④도마에 김발을 펴고 배추김치를 겹겹이 깔아 삼겹살 삶은 것을 올린 다음 풀리지 않도록 꼭꼭 누르며 돌돌 말아 먹기 좋은 크기로 썰어 접시에 담으면 완성.△김치쪽파적▲재료=배추김치 10줄기, 쪽파 20대, 밀가루 4분의 1컵, 멸치 우린 물 7큰술, 꼬치 10개, 실고추 참기름 약간씩.▲만드는 법①배추김치는 속을 털어낸 후 줄기부분만 10㎝ 길이로 썰어 참기름을 넣어 무친다.②쪽파는 깨끗이 씻어서 배추와 같은 길이로 썬다.③밀가루에 멸치 우린 물을 넣고 개어 밀가루물을 만든다.④꼬치에 배추 줄기와 쪽파를 차례로 꿰어 준비한 밀가루물을 묻힌다.⑤팬에 기름을 두르고 준비한 적을 부친다. 뒤집어 익힐 때 실고추를 약간 뿌린다.△김치오믈렛▲재료=배추김치 1백g, 밥 2공기, 양파 반쪽, 다진 쇠고기 50g, 달걀 3개, 토마토케첩 3큰술, 다진마늘 2분의 1 작은술, 소금 후춧가루 약간씩.▲만드는 법①배추김치는 속을 털어낸 다음 송송 썰어 굵게 다지고 양파도 굵게 다진다.②팬에 기름을 두르고 마늘, 다진 양파를 볶다가 향이 나면 다진 쇠고기를 볶는다.③쇠고기 볶은 것에 배추김치를 넣고 소금 후춧가루로 간을 해 볶는다.④마지막으로 밥을 넣고 잘 버무리면서 토마토 케첩을 넣고 한 번 더 볶는다.⑤달걀지단을 얇게 부친 후 겉면이 익으면 밥 볶은 것을 넣고 모양을 잡을 뒤 달걀로 감싸서 익히면 아이들이 좋아하는 김치오믈렛이 된다.

  • 경제일반
  • 김남희
  • 2002.01.03 23:02

[생활영어] I'd like to make an appointment to see the doctor.

I'd like to make an appointment to see the doctor.진찰 예약을 하고 싶습니다.A: Hello. May I help you?여보세요. 뭘 도와드릴까요?B: I'd like to make an appointment to see the doctor.진찰 예약을 하고 싶습니다.A: He's busy all day today but he can see you tomorrow at 2:00.오늘은 하루 종일 바쁩니다. 내일 2시에 가능하겠습니다. B: That's fine. Thank you. 좋습니다. 감사합니다.병원에 들어서면 우선 접수를 해야 하는데, 접수를 받는 곳을 'Reception Desk'라고 합니다. 건강진단을 받을 경우에는 건강진단 용지를 작성해야 하는데, 여기에 들어가는 항목에는 다음과 같은 것들이 있습니다. Name(이름), 성별(Male:남, Female:여), Date of Birth(생년월일), Tel.(전화번호), Address(주소), Blood Type(혈액형), Allergies(알레르기), Previous Illness(과거병력), Medicine Now Taking(현재 복용중인 약), Other Comments(기타), Temperature(체온), Appetite(식욕), Pain(통증), Stool(변비), Coughing(기침), Phlegm(담), Anemia(빈혈), Nausea(구토), Chill(오한), Sneezing(재채기), Runny Nose(콧물), Dizziness(현기증).< 기억해 둘 만한 표현들 >* Please have a seat here and wait until I call your name.성함을 부를 때까지 여기에 앉아서 기다리세요.* How long will I have to wait?얼마나 기다려야 하나요?* Take this prescription to the pharmacy.이 처방전을 약국으로 가지고 가세요.

  • 문화일반
  • 전북일보
  • 2001.12.29 23:02
사람들섹션